Часть 68 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
См. предыдущие романы. Археологи устраивались на ночлег в гробницах — там было гораздо удобнее, чем в палатках.
167
См. первый роман — «Крокодил на песке».
168
Эль-Гурна — деревня, которая нынче является одним из основных центров туризма в Египте. Расположена неподалёку от Луксора, на западном берегу реки Нил. Это бедная деревня Луксора с небольшим количеством жителей, но именно там живёт множество профессиональных расхитителей гробниц; в романе она выведена под названием «Гурнах».
169
Довлеет дневи злоба его — довольно для каждого дня своей заботы (Евангелие от Матфея, VI, 34)
170
Судя по всему, вследствие того, что именно вблизи этой деревни обнаружили множество исторических артефактов. Интересующимся более подробными сведениями рекомендую книгу Петера Элебрахта «Трагедия пирамид: 5000 лет разграбления египетских усыпальниц».
171
Корзинщики — дети, оттаскивавшие прочь корзины с выкопанной землёй.
172
Традиционная форма присяги в суде.
173
Здесь и ниже — см. второй роман, «Проклятье фараона».
174
Joie de vivre - жизнерадостность (фр.).
175
См. пятый роман — «Не тяни леопарда за хвост».
176
En masse — все вместе (фр.)
177
Традиционный арабский приветственный жест.
178
Пибоди всё время подчёркивает, что считает мужские бороды — в частности, бороду Эмерсона — ненужным придатком.
179