Часть 39 из 82 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да и меня тоже. – Ло Фэй кивнул.
Они стали терпеливо ждать. Профессор Дин появился примерно через полчаса – в элегантном костюме, волосы разделены безукоризненным косым пробором.
– Вы вернулись, профессор? – защебетала У Цюн. – А к вам здесь двое посетителей…
– Посетителей? – Оглядывая гостей, профессор нахмурил лоб в сердитом недоумении. – Я на сегодня ни с кем не договаривался.
– Они из полиции.
– Они… – Профессор Дин осекся.
Ло Фэй и Му Цзяньюнь поспешно поднялись.
– Здравствуйте, профессор. – Ло Фэй слегка склонил голову.
Профессор оглядел гостей внимательным взглядом:
– Значит, полиция?
– Это Ло Фэй, начальник отдела уголовного розыска, – представила начальника Му Цзяньюнь. – А я – Му Цзяньюнь, преподаватель криминальной психологии Полицейской академии провинции Сычуань.
Дин Чжэнь бодро пожал обоим руки:
– Рад познакомиться.
– Извините, что являемся без предупреждения, – сказал Ло Фэй.
– Ничего, нестрашно. Проходите, присаживайтесь.
Профессорский кабинет был таким же опрятным, как и сам профессор. Вдоль дальней стены здесь тянулись плотно заставленные книгами стеллажи, а письменный стол покрывали похожие на кирпичи стопки эссе и курсовых работ.
Дин Чжэнь по-хозяйски уселся в обширное кресло у себя за столом.
– Не желаете ли пообедать со мной? – спросил он.
– Нет, хотя спасибо за предложение, – отреагировал Ло Фэй.
– Жизнь коротка, поэтому нужно распределять свое время по возможности рационально. Я, например, вовсе не посвящаю весь свой обеденный перерыв еде: можно послушать новости или же поучаствовать в незапланированной беседе… Вы оба точно уверены, что не желаете разделить со мной, так сказать, трапезу?
Тон профессора был авторитетно-назидательным. «Риск для реноме», – подумалось Ло Фэю. Если б он пришел сюда по какой-то другой причине, то, возможно, и принял бы предложение профессора. Но нелегко было бы поддерживать весомость разговора, жуя с набитым ртом.
– Спасибо, не нужно, – повторил он. – Мы не голодны.
Кивнув, Дин Чжэнь нажал кнопку селектора.
– Мне как обычно, – сказал он. А затем, повернувшись к Ло Фэю, спросил: – Вы, должно быть, ищете моего отца?
Переход к делу занял у него считаные секунды.
– Это единственное, чего от меня добивается полиция, – сказал он с усмешкой. – У вас, видимо, возникли проблемы с расследованием, и вам понадобилась помощь моего отца…
Ло Фэй кивнул:
– Примерно так. Ходят слухи, что однажды ваш отец устал от своей работы. Это можно понять. Но нынешнее дело чрезвычайно важное. И я искренне надеюсь, что вы поможете нам отыскать вашего отца.
– Важное дело? – Дин Чжэнь широко улыбнулся. – Для уголовного розыска любое дело важное. Мне это прекрасно известно. Как только вы приступаете к работе над расследованием, все остальное меркнет в сравнении с ним, разве не так? Даже ваша собственная семья.
– Похоже, профессор, у вас к нашей работе некоторая предвзятость, – с легким укором заметил Ло Фэй.
Дин Чжэнь скользнул по нему бесстрастным взглядом:
– Вы женаты?
– Нет.
– Оно, пожалуй, и правильно. Лучше всю жизнь быть холостяком, чем стать мужем и отцом, который пренебрегает своими обязанностями.
Ло Фэй неловко поглядел на профессора, не зная, что ответить. Но Му Цзяньюнь была тут как тут.
– Профессор, – тоном лицемерной мягкости спросила она, – у вас есть к вашему отцу какие-то претензии? Вы считаете, что он не исполнял у вас в доме надлежащую роль?
Дин Чжэнь посмотрел на нее с сухой строгостью, словно видя впервые. Му Цзяньюнь, не моргнув, ответила таким же холодно-настойчивым взглядом. Оба сердито умолкли. Атмосфера в кабинете сумрачно сгустилась.
Тут в дверь постучали.
Профессор Дин слегка смягчился.
– Войдите, кто там? – по-хозяйски бросил он.
В кабинет вошла секретарша с подносом:
– Ваш обед.
– Ко мне сейчас никого не пускай, – распорядился Дин Чжэн.
У Цюн, кивнув, отступила к двери, но, не дойдя, обернулась к гостям и приветливо произнесла:
– Располагайтесь.
Это слово стало словно глотком свежего воздуха. К тому моменту как секретарша закрыла за собой дверь, улыбчивая непринужденность Му Цзяньюнь восстановилась.
Профессор ел быстро и машинально, словно выполняя одну из множества рутинных задач, помеченных в ежедневнике, вроде «проверить эссе» или «перебрать содержимое ящика». Проглотив несколько кусков, он поглядел на Ло Фэя и спросил:
– Так в чем конкретно заключается ваше дело?
– Ему уже восемнадцать лет. И вел его ваш отец. В сущности, работа над ним давно уже завершена, а нам просто хотелось бы задать ему несколько вопросов о конкретных нюансах.
– Оно было как-то связано с заложником?
– Вы в курсе того дела? – Удивление Ло Фэя смягчалось только его волнением.
– Так оно никогда и не было завершено, – сказал Дин Чжэнь со странным смешком.
– В смысле?
– Отец установил для себя очень высокую планку. За свои двадцать лет в полиции он добился стопроцентного успеха в каждом из расследованных им дел. А это было единственное, которое, по его мнению, так и не завершилось положительным результатом.
– Вы знакомы с тем делом о захвате заложника?
– Не знаком. Я просто слышал, что с ним вышла какая-то неприятность. И причина, почему я это знаю, в том, что именно из-за нее мой отец был вынужден уйти на пенсию.
– Разве ваш отец уволился из-за того дела? – спросил Ло Фэй, подаваясь вперед.
– Ну а вы как думаете?
– Официально вроде указывались «проблемы со здоровьем». Усталость.
– Вы действительно полагаете, что проблемы со здоровьем помешали бы ему работать и дальше? – Дин Чжэнь покачал головой. – Вы явно не знаете моего отца. Да он ради дела пожертвовал бы всем. И ничего, кроме смерти, его не остановило бы.
Ло Фэй и госпожа Му Цзяньюнь понимающе переглянулись.
– От дела он не отказался бы ни за что, – твердо сказал Дин Чжэнь. – А уволился только потому, что в конце концов столкнулся с расследованием, которое оказалось ему не по зубам. При этом смириться с неудачей он не мог. Вот почему отец нашел повод уйти из полиции, сохранив безупречную репутацию, созданную двадцатилетней службой.
Ло Фэй внимательно слушал. Что-то здесь было не так.
– Насколько мне известно, дело номер сто тридцать было достаточно простым – «прямым», если хотите. Подозреваемый имел взрывное устройство и захватил заложника. В конце концов преступника ликвидировала полиция. Все это не оспаривается. Какой же аспект дела мог быть неразрешим для такого службиста, как ваш отец? Кроме того, к тому времени, как он вышел на пенсию, дело было уже закрыто и сдано в архив.
– Вы действительно не знаете или просто прикидываетесь? – спросил профессор с набитым ртом.
– Уж будьте добры, просветите дурака.
– Я-то думал, что имею дело с людьми, куда более осведомленными в плане деталей… Дело это хотя и было закрыто, но, уверяю, расследовано оно было не полностью. Дело в том, что примерно через два месяца после того события в полицию поступил звонок насчет заложника, захваченного в тот день подозреваемым. Звонивший заявил, что жертва была ограблена сообщником преступника.
– Сообщником? – изумился Ло Фэй. – Это каким же?
– Имейся на это ответ, мой отец не ушел бы в отставку.
– Вы хотите сказать, что личность того грабителя-сообщника так и не была установлена? Поэтому ваш отец подал прошение об отставке?