Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
К сожалению, языка глухонемых я не знала — хотя, возможно, и стоило изучить, просто для разнообразия, — но наблюдать за этим было весьма интересно. Филипп не запнулся ни разу в своей длинной «фразе». Фиорре был лаконичнее, ограничившись парой жестов и уважительным кивков, адресованным нам обоим, после чего, забрав поднос, удалился. Я, проводив его взглядом, вновь посмотрела на Фила, выглядящего как довольный мальчишка: — Впечатляет, — сдержанно похвалила я. — Надеюсь, вы передали ему мою признательность? — Разумеется, — изобразил оскорблённое достоинство Гилмур. — И выразил восхищение его стряпнёй — авансом. Впрочем, уверяю вас, паста скампи в его исполнении всегда бесподобна. Я вежливо моргнула, несколько посетовав на то, что в итальянской живописи худо-бедно разбираюсь, а вот в кухне — совершенно нет, но незнание нюансов не помешало мне рассмотреть среди длинных и плоских макарон креветки, присыпанные свежей зеленью, и не задавать глупые вопросы. Хотя что-то мне подсказывало, что Филипп как раз надеялся их услышать, чтобы в очередной раз блеснуть своими познаниями. «Позёр», — фыркнула мысленно я, и, вооружившись вилкой, набросилась на принесённое блюдо. Первоначальный порыв поведать о ночном утопленнике испарился после первого же укуса. Нежный пряно-чесночный вкус, с лёгкой лимонной кислинкой как-то неуловимо заставлял отправлять в рот одну вилку за другой, не оставляя возможности разговаривать. Максимум — запивать эту пасту вином, которое действительно отлично дополняло этот вкусовой ансамбль. Свою порцию я съела быстрее Фила, что могло бы послужить ещё одной причиной стыда, но сытость, сменившая тянущее чувство голода, настроила на благодушный лад и мне было уже окончательно всё равно, что и кто обо мне подумает. — Вам стоит чаще соглашаться составить мне компанию, детектив, — ехидно заметил Филипп, тоже доев и откинувшись на спинку стула, с победным видом поигрывая бокалом вина. Поразмыслив, я решила это никак не комментировать, не желая почёсывать эго преступника, и подобралась, стряхнув сытую негу: — Сегодня ночью в «Утку» подкинули труп, сопровождая это рядом требований и угроз, касающихся мистера Сонга и того, что было мною обнаружено в процессе его поисков, — без обиняков сказала я, подтянув пепельницу к себе и закуривая. Гилмур, к его чести, всего лишь приподнял брови: — Чей труп? — деловито уточнил он, отставив в сторону вино и тоже потянувшись за сигаретами — теперь уже я машинально предложила ему свой портсигар, и он не отказался. — Понятия не имею, — пожала я. — Утопленник, несвежий — на вид пролежал в воде не больше недели. Личность установить не удалось, так как… — я замялась, пытаясь подобрать правильные слова. — Так как тело забрали. — Прощу прощения? — моргнул Фил, а я тяжело вздохнула, крепко зажмурившись. — Я прекрасно понимаю, как это звучит, поверьте… — пробормотала я, в пару затяжек приговорив сигарету и принимаясь ожесточённо «втаптывать» окурок в дно пепельницы. — У меня, как и везде в этом чёртовом деле, недостаточно вводных данных. — Но вы же детектив, я верю в вашу способность кратко и ёмко изложить произошедшее, — поощряюще кивнул Филипп. «Экий храбрец!» — насупилась я, но, поразмыслив, решила, что ничто из случившегося мне не нужно скрывать ни от кого — кроме, пожалуй, миссис Сонг, просто чтобы поберечь её психику, — и сухо, стараясь обозначить лишь важные моменты, принялась пересказывать ему события ночи. — А что за знаки были на этих лентах? — уточнил Фил в возникшую паузу, когда я дошла до эпизода с поджогом. Мимолётное удивление — какое бандиту дело до таких нюансов? — оказалось смыто накатившей волной боли при одной лишь попытке воссоздать в памяти очертания тех символов, что я столь кропотливо перерисовывала в свой блокнот. — Это важно? — спросила я, поморщившись и массируя ноющие виски, с тревогой прислушиваясь к нарастающему шуму крови в ушах. — Да не особо, — безмятежно пожал плечами Гилмур, вызвав у меня всплеск досады и злости. — Продолжайте. Сдержав тихое ругательство, я осторожно покачнула головой, и внезапно поняла, что шумело не у меня в ушах, а снаружи — вяло накрапывающий с утра дождик перерос в самый настоящий ливень, отвесной стеной падающий с неба на землю. «Феррари», стоящая под окном, была окружена ореолом крошечных брызг от капель, разбивающихся о её корпус. Как ни странно, это оказалось довольно умиротворяющим образом, унёсшим с собой не только болезненные воспоминания, но и саму боль, и, я, слегка приободрившись, с толикой стыда поведала Филу о своей реакции на обнаружившегося утопленника. Он не выказал пренебрежения или презрения, только молча и понимающе покивал, когда я рассказала о том, как ослепла и оглохла, и затем спросил: — А следы на полу? После трупа ведь должно было что-то остаться? Этот вопрос также поставил меня в тупик и заставил помрачнеть сильнее, поскольку я совершенно отчётливо помнила, что ничего там не было, кроме дырок на стене. — Нет, — нехотя покачала я головой. — Так что кроме специалиста по дайвингу я планирую в ближайшем будущем поискать также шулера-иллюзиониста, чтобы тот поведал мне о возможной реализации подобного сценария. Филипп, слегка нахмурившийся было, расслабился и даже слегка усмехнулся: — Чёрт, а вы ведь правы! Дым и зеркала, да, — он несколько раз кивнул, будто каким-то своим мыслям и мне одновременно. — Мне бы не пришло в голову. Вообще, конечно, многовато нестыковок, но в вашей версии это действительно выглядит весьма правдоподобно. Меня слегка покоробило это «в вашей версии», но возразить было нечего. Я и сама понимала, насколько мои подозрения шиты белыми нитками, но ввиду полнейшего бреда, творящегося вокруг, моё сознание пыталось рационализировать произошедшее хоть как-нибудь. Потому, чтобы хоть как-то отвлечься, я кивнула на патрон, перекочевавший в процессе разговора в руки Гилмура: — А этот патрон? Вы вообще раньше с таким сталкивались? — Обычно на них пишут имя цели, — задумчиво проговорил Фил, поднеся его к своим глазам. — «Ты» — не самый тривиальный вариант, но есть армейская байка… Он выдержал драматическую паузу, переведя на меня взгляд, но я не повелась, терпеливо и выжидающе глядя в ответ.
— Это универсальный снаряд, готовый без промаха поразить любую цель, на которую вы укажете. Я задумчиво потёрла подбородок: — Интересно. Не слышала об этом, к сожалению. Вдвойне интересно, что его оставили мне, зная, что я ищу Сонга. — Ну вот на случай, если найдёте — и оставили, — чуть дурашливо усмехнулся Гилмур, но под моим взглядом посерьёзнел. — Бросьте, детектив, я шучу. — Само собой… Итак, Фил, вы поедете со мной в Першинг? Лицо мужчины приобрело несколько кислое выражение, и, перехватив его взгляд, брошенный в сторону окна, я поспешно добавила: — Нет, разумеется, мы поедем на моей машине. Ваша слишком роскошна для тамошних дорог, да и если случится такое, что мы всё-таки найдём там мистера Сонга — ну или его останки, — в вашу он не поместится. — Я… — Фил начал было говорить, но затем осёкся и нахмурился. — Не важно. Хорошо, детектив, на вашей — значит на вашей. Глава 14 Я — не самый верующий человек в мире, но даже у меня сложилось впечатление, что Бог решил смыть Першинг с лица Земли. С момента съезда на грунтовку мы передвигались едва ли не «ползком», ежеминутно рискуя завязнуть в размоченной до состояния чистого болота глине, а собравшаяся дождевая вода доставала до порогов моего «доджа». Я распласталась на руле, безуспешно пытаясь что-то рассмотреть сквозь стену проливного дождя — но уже в пяти метрах от носа машины не было видно ни зги. Фил, устроившись на пассажирском сидении, выглядывал в окно и пытался скорректировать движение, ориентируясь по торчащим из воды чахлым кустикам и пучкам высокого бурьяна. Стоило признать, что штурман из него вышел неплохой — во всяком случае, мы пока нигде не застряли… Когда я ощутила — не услышала, разумеется, — захрустевший под колёсами щебень, от сердца как-то отлегло. Значит, самый мерзкий «подтопленный» участок удалось миновать без происшествий. — Уф… Ну что за погода! — в сердцах воскликнула я, выпрямившись и покосившись на притихшего спутника, который всё ещё пытался что-то увидеть в серо-мутной пелене. — Угу… прямо тропический муссон, — рассеянно среагировал Гилмур, но не повернулся. Всю дорогу от города он бодро травил какие-то дайверские байки и исправно развлекал меня, и только на подъезде к поселению как-то «сдулся». Это немного удивляло, особенно на фоне того, что он сам чуть ли не навязывался мне в помощники, но лезть ему «под кожу» я не собиралась. Выполнит свою часть уговора — и хватит с меня… — Скоро должны показаться дома, — зачем-то проинформировала его, протянув руку и рукавом протирая запотевшее стекло — процесс бессмысленный, но необходимый, поскольку вдвоём с Филом мы тут успели изрядно «надышать». — Вижу, — отозвался он, повторив моё движение, и добавил чуть более оживленно после паузы: — Как-то они тут странно стоят… вразнобой. — Сразу видно городского жителя, — слегка усмехнулась я, поймав в зеркале его напряженный взгляд без капли характерного для «туристов» удивления. — Это стандартное размещение в поселении. При въезде — в один ряд, вдоль главной улицы, а уже дальше начинается ветвление. — Неужели знаменитая детектив Вудворт — фермерская девчонка? — с прорезавшейся знакомой иронией спросил Гилмур, и у меня иррационально отлегло от сердца — его молчаливость изрядно настораживала. — А что, не похожа? — я слегка повела бровью, усмехнувшись краешком рта. — За плотным налётом цивилизации и не разглядеть, — хмыкнул Фил. — Даже не знаю, то ли комплимент сделали — то ли оскорбили… — притворно нахмурилась я, но крохи напускного веселья испарились без остатка при виде пустынной площади. Умом я понимала, что в такую погоду все нормальные — и даже не слишком, пожалуй, — люди будут сидеть по домам, со своими близкими, но всё равно безлюдный клочок земли почему-то вызвал у меня неприятные ощущения. — Почти приехали… — я решила, что остановлюсь посреди площади, поскольку в такой ливень, с вероятностью грозы, оставлять машину под раскидистым деревом было весьма рискованно. — Миленько тут, — очень нейтрально заметил Фил. Нелепая фраза, призванная заполнить некую пустоту, но я была за неё сейчас благодарна, поскольку, заглушив мотор, смогла в полной мере «насладиться» какофонией барабанной дроби дождя по крыше «доджа». Ещё раз оглянувшись по сторонам и вновь мысленно содрогнувшись от того, насколько в окружающей серости казалось вымершим поселение, я незаметно вздохнула и, бросив взгляд на мужчину, уточнила: — Ну что, готовы? Зонтик не предлагаю, ввиду его отсутствия, так что придётся немножко испортить вам причёску. Филипп посмотрел на меня укоризненно, и скорее машинально провёл ладонью по слегка вьющимся коротким прядям: — Уверяю вас, детектив, с мокрыми волосами я ещё красивее, — напыщенно заявил он, но в уголках глаз проявились мелкие морщинки — верный приказ затаённого смеха. «Самоирония куда интереснее, чем самомнение», — хмыкнула про себя я, после чего, собравшись с духом, поспешно распахнула водительскую дверь, и метнулась под дождь.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!