Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 51 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Расслабься, они просто тобой любуются. – Она ласково взяла меня за руку и подмигнула. – Кто-то сказал сегодня, что одна из нас – огненная роза, а другая – прозрачная кувшинка, мечта любого мужчины. Я криво усмехнулась. – Это точно маленький званый ужин, который твоя бабушка наспех подготовила? – Сегодняшний вечер очень важен для нее, – беспомощно вздохнула Лянлян. – Старики уделяют огромное внимание церемониям. Ты должна радоваться, что у нее было недостаточно времени. В противном случае, будь уверена, тут бы и вождь африканского племени появился. – Почему ты все время повторяешь, что этот вечер так важен для твоей… – Сяо-Ло! – прервал меня голос сзади. Я обернулась и увидела Бувэня с Буянь, которые с изумлением рассматривали меня с ног до головы, будто видели впервые. Я тоже, отбросив приличия, пригляделась к ним. Они стояли рука об руку, словно пара влюбленных. При мысли о том, что на глазах у Буянь Бувэнь встречался с одной девушкой, а затем бросил ее ради меня, мне стало тошно. Возможно уловив в моих глазах насмешку, адвокат неловко попятился, пытаясь отдалиться от Буянь, но та сжала его руку и с вызовом посмотрела на меня. – Сяо-Ло, почему ты здесь? – выдавил улыбку Бувэнь. Высокомерие здесь было ни к чему, поэтому я, подражая ему, так же вежливо спросила: – А ты? Улыбка застыла у него на губах, и он задал новый вопрос: – Разве Цзюйлань не с тобой? – Он придет позже, – уже мягче ответила я. Буянь не могла больше сдерживаться: – Ты деревенщина! Думаешь, стала богачкой, раз продала два булыжника? Осмелилась приехать в Нью-Йорк и хвастаться своим богатством в несколько миллионов юаней?! Тогда будь осторожнее, чтобы твоего пустоголового красавчика-альфонса не увела по-настоящему обеспеченная женщина! Эта девчонка ищет ссоры? Хотя откуда ей знать, что если я настроена на победу, то никогда не проигрываю?.. – Госпожа Чжоу, у вас есть время беспокоиться обо мне, но почему бы сначала не побеспокоиться о себе самой? По крайней мере, у моего мужчины репутация в порядке, – с довольным видом парировала я. – Датоу, ты разве не рассказал своей девушке, что признался мне в любви и пытался насильно поцеловать, но получил отказ? Лицо Буянь побагровело от злости. – Ты… Ты… Это все неправда! Бувэнь – мой жених, он лишь притворялся… – Замолчи, замолчи! – уродливо скривившись, крикнул «жених», но было уже поздно. Вот и признание в хитрой афере с моим ограблением. Хотя доказательств пока нет. Я уставилась на адвоката и сильно ущипнула его за плечо. Мне о многом хотелось расспросить Бувэня, но в гневе я не могла произнести ни слова. Все-таки это его рук дело! Вот только зачем?! Ограбление на мотоцикле я еще могла понять, но как он мог так обойтись с отцом Ишэна? А отправить четырех бандитов напасть на меня? Разве деньги выше нашей многолетней дружбы? Холодная рука взяла меня за запястье и убрала с плеча Бувэня. Такая температура тела могла быть лишь у одного человека, и я тут же схватила эту руку, даже не оборачиваясь. Под глубоким и спокойным взглядом Цзюйланя мои гнев и печаль постепенно утихли. Когда друг, который оказался мошенником, увидел еще и Ишэна, его лицо исказилось еще больше. Доктор улыбнулся: – Помню, как впервые выпил: учился у тебя. Было трудно, я пил маленькими глотками, а ты все смеялся и говорил, что это не по-мужски. Что ж, за тебя! Ишэн небрежно взял у официанта бутылку крепкого иностранного алкоголя, налил полный бокал и осушил разом. Лицо Бувэня стало пепельного цвета. Первый бокал был началом юношеской дружбы, а этот ознаменовал конец. Из-за Ли Датоу, которого Ишэн когда-то знал, он не стал разбираться с бывшим другом, как полагается, но и простить его не мог. Я вспомнила, как мы втроем прятались на пустынном пляже, пили и курили, разговаривали и смеялись… А сейчас мне становилось тягостно от вопросов, возникающих в голове. Не «Почему?», это вообще неважно. Важнее то, что время все же сделало нас чужими. Доктор улыбнулся и протянул пустой бокал адвокату, но тот не принял его. – Если решился на такое, то наберись смелости и признайся! Неужели не хватает храбрости выпить со мной? Буянь не понимала, что происходит между уже бывшими друзьями. Видеть, как Ишэн пьет сейчас, все равно что видеть, как Линь Дайюй пьет чай, впервые войдя в сад Роскошных зрелищ[86]. – Ты называешь это «выпивать»? Пришли на прием к Виолетте, не зная ничего об аперитиве и дижестиве[87]? Позорище! Бувэнь, пойдем, оставь их. Ишэн вернул пустой бокал официанту. – Ты в порядке? – забеспокоилась я. – Не переживай и не расстраивайся из-за Бувэня, он того не стоит! – подбодрил меня доктор, затем бросил многозначительный взгляд на Цзюйланя и улыбнулся: – Сяо-Ло, сегодня ты главная героиня, а самое интересное еще не началось! Взглянув на парадный наряд Ишэна и Цзюйланя, я вспомнила, что должна встретиться с начальником Лянлян. Однако настроение болтать и развлекаться у меня совершенно пропало. Просто хотелось вернуться в квартиру.
– Лянлян, а как зовут твоего начальника? Девушка взглянула на наши с Цзюйланем сцепленные руки. – Регулус. В переводе с латинского означает «принц», а еще «львиное сердце». Моя бабушка скоро представит его вам. Да, это та самая Виолетта, которую упомянула Буянь. Многим, кто с ней незнаком, она представляется таинственным, элегантным и обворожительным ученым… В банкетном зале внезапно наступила тишина, и Лянлян остановилась. Я проследила за восторженными взглядами и увидела, как вошла ее бабушка, хорошо одетая милая старушка. На ней было черное вечернее платье, волосы аккуратно собраны на затылке. Ее возраст можно было легко определить, но благодаря изяществу движений и хорошим манерам морщинки на лице этой женщины выглядели скорее как подарок времени. Все присутствующие женщины, одна краше другой, померкли на фоне Виолетты и теперь лишь подчеркивали ее красоту. Я тоже не могла оторвать взгляда. У Лянлян азиатская внешность, но ее бабушка выглядела очень по-западному: не блондинка, а будто латиноамериканка с черными волосами и медовой кожей. Два совершенно разных лица, хотя и с очевидными сходствами. – Бабушка утверждает, что она цыганка и в ней течет испанская кровь, а во мне – индийская и китайская, – пояснила девушка. Я кивнула. Бабушка Лянлян встала перед микрофоном и произнесла приветственную речь на английском языке. Она говорила размеренно и четко, поэтому в целом мне все было понятно. Оказалось, что гости, приглашенные сегодня, – это партнеры, с которыми у нее сложились хорошие отношения. Ее бизнес касается многих областей: недвижимости, ювелирных изделий, фармацевтики, медицины, добычи полезных ископаемых, разработки новых видов энергии… Похоже, Виолетта вела дела своеобразно, на старый манер. Ни одна из ее компаний не зарегистрирована на бирже, но я уверена, что это скромное и притом богатое деловое королевство. Чем дольше я слушала, тем сильнее меня разбирало любопытство: какому начальнику подчиняется такая умная и элегантная дама? Насколько он обаятелен, чтобы она стала на него работать? Виолетта вдруг посмотрела в нашу сторону, протянула руку и жестом пригласила к себе: – Как я уже говорила, моя семья просто ведет все дела моего начальника. Сегодня вечером позвольте мне представить вас Регулусу. Вслед за Виолеттой все посмотрели на нас. Точнее, на Цзюйланя. Я никак не могла в это поверить и стала оглядываться в поисках кого-то другого. Однако вокруг никого не было – только он. Я внезапно осознала смысл всего, что Цзюйлань говорил сегодня днем: «Мои люди… спасли меня». Сто лет назад кто-то из них помог ему. С момента основания Соединенных Штатов, за исключением войны Севера и Юга, в стране было спокойно, и надежные агенты продолжали развивать общее дело, пока основатель жил в океане. Цзюйлань ободряюще сжал мою руку, отпустил ее и подошел к бабушке Лянлян. Она отступила в сторону и захлопала, а через миг во всем зале разразились бурные аплодисменты. Виолетта и несколько стариков, стоявших впереди, были взволнованы до слез, будто стали свидетелями необыкновенного чуда. Цзюйлань же стоял с непроницаемым лицом, суровый, как король, у которого есть все и который готов к любому повороту событий. Аплодисменты постепенно стихли, и он обратился к Виолетте и пожилым людям рядом: – Добрый вечер, дорогие друзья. Я вернулся! Снова бурные овации. Все эти люди были похожи на госпожу Виолетту: выдающиеся личности, обладающие не только внешним обаянием, но высоким положением. Единственными, кто не разделял всеобщего воодушевления, были я, Ишэн, Чжоу Бувэнь и Чжоу Буянь. Последние двое смотрели на меня взглядом, говорящим: «Наступила в дерьмо, а оказалось – в золото». На самом деле я чувствовала примерно то же: тяжело видеть, как человек, которого приютила, оборачивается птицей другого полета, чье содержание мне не по карману, даже если продам все. До сих пор ведь думала, что у Цзюйланя нет никого, кроме меня. А теперь вдруг выяснилось, что я в лучшем случае одна из многих, да еще и самая незначительная по сравнению с остальными. Уверенности это не добавляло. После того как аплодисменты стихли, высокопоставленные гости вышли вперед поприветствовать моего пока еще помощника. С ними были их дети и внуки. Их предки, должно быть, переехали в США из Европы: несмотря на то что они уже давно покинули свою родину, их внешность и язык до сих пор несли в себе отголосок родных краев. Латиноамериканцы, немцы, итальянцы, французы… Каждый из них говорил на своем языке, и Цзюйлань, безупречный в каждом движении и жесте, отвечал им на нем же. Видеть его в окружении восторженной, любящей толпы было странно, хотя он по-прежнему ни на секунду не изменял своей придирчивости и высокомерию. Как и раньше, даже когда был настолько беден, что не мог позволить себе пару обуви. Сейчас же передо мной стоял вернувшийся король, которого громко приветствует толпа. Мне уже было непонятно, что Цзюйлань делает и говорит и что за люди вокруг него. Теперь этот человек казался далеким и незнакомым. В ночь полнолуния, когда он раскрыл мне свой истинный облик, я не почувствовала, что мы из разных миров. Зато четко ощутила это сейчас. – Имя Регулус ему подходит. И правда похож на принца, – тихо произнесла я. – Не похож – он и есть принц! – без колебаний заявила Лянлян, не отрывая глаз от Цзюйланя. На мгновение меня парализовало от шока: кем же считать даму принца, то есть меня? И что случится в полночь? Золушка превратилась в принцессу только до двенадцати часов, но все равно была вынуждена снять с себя красивое платье и вернуться к первоначальному облику. Ишэн толкнул меня локтем, и я увидела, как Бувэнь и Буянь незаметно отделились от толпы и задвигались к выходу. Мне тоже захотелось сбежать. – Спасибо всем, что пришли… – Цзюйлань вдруг перешел на китайский язык. Оба Чжоу невольно остановились. Я тоже обернулась и странно посмотрела на своего принца. Цзюйлань пристально вглядывался в мое лицо, отчего я почувствовала себя виноватой: он словно читал все мои мысли! Его взгляд был сердитым и словно говорил: «Решила сбежать? Только попробуй!» – Собрать вас всех здесь было непросто, но важно, так как вы станете свидетелями одного значимого события, – глядя в мою сторону, медленно произнес он все так же по-китайски. Мужчина прошел сквозь толпу и направился ко мне, привлекая к нам всеобщее внимание. Я никогда не была мисс Популярность, поэтому едва не попятилась от него. Цзюйлань опустился передо мной на одно колено, держа в руках кольцо с огромным голубым бриллиантом. – Сяо-Ло, будь моей женой. Меня будто пригвоздило к земле. – Что?.. – только и могла сказать я. К счастью, мой нелепый вопрос заглушили удивленные голоса из толпы. – Ты выйдешь за меня? Я слушала затаив дыхание и тут же, улыбнувшись, нетерпеливо выхватила у него кольцо: – Да! Хочу! Согласна!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!