Часть 31 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы не могли бы ей передать мою визитку?
— Сейчас позову метрдотеля, сэр…
Эльза Линдт, исполнив около пяти песен, ушла отдыхать. К тому времени ресторан полностью заполнился — всем лондонским любителям прекрасного хотелось услышать пение новой певицы. А Ян благополучно дождался своего ростбифа и смог наконец-то утолить голод. Допив остатки барлиуайна, он встал со своего места, бросив на стол несколько шиллингов. Эльза почему-то не появлялась, поэтому Мицкевич сам решил навести визит, попросив об этом метрдотеля. Сопротивление с его стороны было преодолено демонстрацией удостоверения сотрудника департамента разведки.
— Мисс Линдт, прошу прощения, к вам пришли, — сказал метрдотель, постучавшись в её гримёрную.
Когда Мицкевич вошёл, Эльза сидела на стуле перед зеркалом и курила сигарету, вставленную в длинный малахитовый мундштук.
— Мисс Линдт, позвольте представиться, Ян Мицкевич.
— Ах, это вы?! — Эльза протянула руку к картонке визитки на столе и, сверив имя, небрежно бросила обратно. — Что вам угодно, мистер Мицкевич? У меня мало времени, скоро выходить…
— В таком случае скажите, когда вы заканчиваете — я подожду, мисс Линдт.
Видимо, Эльза приняла его за обычного поклонника, поэтому столь же небрежно, как и в начале разговора, заявила:
— Не думаю, что меня следует ждать, мистер, как вас там… А теперь, пожалуйста, выйдите из гримёрной, мне нужно готовиться.
— Да, конечно, мисс Линдт. Но я всё-таки подожду вас в зале. Как закончите, подойдите ко мне… пожалуйста!
— Почему вы решили, что я подойду. Кто вы такой?
— Хотя бы для того, чтобы узнать, где я нашёл вашу пудреницу. Вот, возьмите!
Мицкевич положил бархатный мешочек на столик и покинул гримёрную, оставив Эльзу в недоумённом состоянии. Ян занял свой стол и приготовился слушать выступление.
На этот раз Эльза вышла на сцену в голубом платье со шлейфом. Вид у неё был несколько растерянный, но все песни она исполнила отменно, каждый раз срывая овации завсегдатаев ресторана.
— Что вы будете пить? — спросил Ян, привстав, когда Эльза всё-таки подошла к его столику.
— Белое вино.
Пока официант разливал напиток по бокалам, Эльза пристально рассматривала, теперь уже с интересом, сидящего напротив мужчину. Ян не мешал — ждал, когда она сама начнёт разговор. Мисс Линдт пригубила вино, кажется понравилось, отставила бокал и совершенно другим тоном, нежели в гримёрной, спросила:
— Мистер Мицкевич, где вы нашли мою любимую пудреницу? Я её обыскалась…
— Я рад, что мог вам услужить, мисс Линдт.
— Зовите меня Эльза.
— Хорошо, мисс Эльза. Откуда вы знаете Чарльза Честера?
Эльза удивлённо вскинула голову, но не ответила на вопрос:
— Ах, вот где я обронила…
— Мисс Эльза, откуда вы приехали в Лондон? Судя по акценту, вы не француженка.
— Впрочем, моя фамилия тоже не французская! — сказала весело Эльза. — А вы откуда, мистер Мицкевич?
Она пыталась перехватит инициативу в разговоре, отвечая вопросами на вопросы. «Да, дамочка непростая, — подумал Ян. — Ну что же, примем правила игры».
— Так откуда вы знаете Честера, мисс Эльза?
— Ах, Чарльз, был такой милый мальчик… Печально, что с ним такое случилось. Мы с ним были знакомы вскользь. Всё пытался ухаживать за мной.
— Так пытался или ухаживал?
— Вы несносны, мистер Мицкевич! — воскликнула Эльза, изображая обиду. — Кто же такие вопросы задаёт даме?!
— Простите, мисс Эльза, но вы сами начали…
— И тем более невежливо указывать на ошибки дамы…
— Ох, вы меня совсем запутали!
— Так вам и надо! — сказала Эльза, притворно надув губы. — Ничего я вам не буду рассказывать.
Мицкевич почувствовал, что она таким образом ускользнёт от серьёзных вопросов, поэтому решил перейти в атаку.
— Мисс Эльза!
— А? Я слушаю вас, мистер Мицкевич!
— Давайте поговорим серьёзно! Прошу отвечать на мои вопросы!
— Почему я должна отвечать? А вы что, из Скотланд-Ярда?
Мицкевич молча продемонстрировал удостоверение, отчего у Эльзы потемнели и без того тёмные оливковые глаза. Но улыбку с лица она не убрала, и ни один мускул не дрогнул на её лице. «Достойно держится. Настоящая актриса!» — подумал Ян.
— Вы с какой-то целью интересовались его записями. Зачем они вам нужны?
— Понимаете, у него остались мои письма, — сказала Эльза не задумываясь. — И они могут скомпрометировать меня.
— И именно поэтому вам нужен был его рабочий блокнот?!
Эльза взяла бокал со стола и снова пригубила вино. Затем, прищурив глаза, ответила:
— Ну, я подумала, что там могли оставаться черновики его писем…
— На кого вы работаете? — спросил жёстко Мицкевич.
Тон, которым был задан вопрос, мог бы смутить кого угодно, но не мисс Линдт. Она опять пригубила вино, смотря при этом на Яна из-под густых длинных ресниц. Затем с усмешкой в голосе ответила:
— На владельца ресторана «Rules».
— Вы же поняли, о чём я, мисс Линдт!
— Сдаётся мне, что вы тоже не тот, за кого себя выдаёте, мистер Мицкевич.
— Почему вы так решили?
— Женская интуиция, знаете ли… Опять же, у вас ничего нет на меня. Иначе пригласили бы официально в свой департамент для дачи показаний.
— Считайте, что у меня тоже интуиция, мисс Линдт. Я знаю, что это вы подставили бедного Честера.
Эльза искренне рассмеялась, будто услышала шутку. Затем накрыла своей ладонью руку Яна и, проникновенно глядя ему в глаза, нежным голосом заявила:
— Вы бредите, мистер Мицкевич! Или же выпили много ячменного вина?!
«Эта девушка определённо надо мной издевается!» — подумал Ян. Он накрыл её руку своей ладонью и, пытаясь придать голосу твёрдость, сказал:
— Мисс Эльза, позвольте вас проводить до дома? Мне кажется, что здесь разговор у нас не клеится.
Между тем Эльза отняла руку, достала из сумочки золотой портсигар, заправила сигарету в малахитовый мундштук и потянулась к свече, чтобы прикурить. Ян не замедлил взять подсвечник и галантно подать огонь к кончику коричневой сигариллы[7]. Запахло дымом дорогого табака вперемешку с ванилью.
— Вы что, соблазняете меня?!
— Да! — сказал Ян внезапно охрипшим голосом. — Интуиция мне подсказывает, что эту ночь мы проведём вместе.
— А не желаете ли получить пощёчину, мистер? — спросила Эльза и пустила струйку дыма в лицо Мицкевича. Он молча выдержал это испытание.
— Официант!
— Чего изволите, сэр?
— Принесите пальто мисс Линдт. Мы уходим.
Глава 5
Баронесса Элеонора фон Линдт.
Расследование продолжается