Часть 34 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Другой страшно радовался бы, завербовав Серебряного, да еще и королевской крови, но Фарли как будто всё равно.
– Что ты готов предложить нам?
– Я могу приносить сведения, разведывать, делать всё, что вам понадобится для успеха ваших операций. Я присутствую на заседаниях налогового совета вместе с отцом…
– Налоги нас не интересуют, – перебивает Фарли.
Она бросает сердитый взгляд на меня, как будто это я виновата, что ей не нравится предложение принца.
– Нам нужны имена и адреса… цели. Где нанести удар и где ущерб будет максимальным. Ты сможешь добывать такие сведения?
Мэйвен неуютно переминается.
– Я бы предпочел менее агрессивный путь, – негромко говорит он. – Жестокостью не приобретешь друзей.
Фарли фыркает, так что по оранжерее разносится эхо.
– Твои люди в тысячу раз более жестоки, чем мои. Мы провели последние несколько веков под пятой Серебряных и не намерены добиваться своего с помощью вежливых слов.
– Да уж пожалуй, – бормочет Мэйвен.
Он, наверное, думает о Томасе, обо всех, чью смерть видел. Он касается меня плечом, когда отступает на шаг, становясь поближе ко мне в поисках защиты. Фарли замечает это и едва удерживается от хохота.
– Маленький принц и девочка-молния, – смеясь, говорит она. – Два сапога пара. Он – трус, а ты… – Фарли поворачивается ко мне, сверкая холодными голубыми глазами. – В последний раз, когда мы виделись, ты возилась в грязи, надеясь на чудо.
– И оно произошло.
В знак доказательства мои руки вспыхивают искрами, и нас озаряет танцующий лиловый свет.
Темнота как будто движется, и из нее возникают члены Алой Гвардии в грозном строю – они появляются из-за деревьев и кустов. Их лица скрыты шарфами и платками, но кое-кто вполне узнаваем. Например, самый высокий – это, очевидно, длинноногий и длиннорукий Тристан. Судя по тому, как эти люди стоят – напряженные, готовые к действию, – им страшно. Но Фарли остается невозмутимой. Она знает, что соратники, которые должны ее защищать, немногим сумеют повредить Мэйвену или даже мне, но вид у революционерки абсолютно бесстрашный. К моему огромному удивлению, Фарли вдруг улыбается. Улыбка у нее зловещая – сплошные зубы. Воплощенная ненасытность.
– Мы можем забросать бомбами и поджечь каждый клочок земли, – негромко произносит она, глядя в пространство между нами, с чем-то вроде гордости в голосе, – но это ерунда по сравнению с ущербом, который способны нанести вы двое. Серебряный принц, восставший против королевской власти, и Красная девочка с особыми способностями. Что скажут люди, когда узнают, что вы заодно с нами?
– Я думал, ты хотела… – начинает Мэйвен, но Фарли отмахивается.
– Теракты – это просто способ привлечь внимание. Как только мы его получим, как только все Серебряные в этой проклятой стране устремят взгляды на нас, нам понадобится что-то серьезное, чтобы показать им…
Взгляд Фарли становится задумчивым, словно она оценивает нас, прикидывает наши возможности сравнительно с тем, что у нее на уме.
– Думаю, вы отлично подойдете.
Мой голос дрожит. Я боюсь ответа.
– Подойдем для чего?
– Для того чтобы стать лицом нашей славной революции, – с гордостью отвечает Фарли, откинув голову назад. В ее золотистых волосах отражается лунный свет. На мгновение кажется, что девушка увенчана сияющей короной.
– Капля воды, способная сломать плотину…
Мэйвен с горячностью кивает.
– Так с чего мы начнем?
– Думаю, настало время вырвать страницу из книги шалостей Мэры.
– И что это значит?
Я не понимаю, но Мэйвен легко подхватывает логику Фарли.
– Мой отец старается скрыть действия Гвардии, – поясняет он.
Мысленно я возвращаюсь к полковнику Макантос и ее вспышке за обедом.
– Аэродром, Дельфи, Причальная Гавань.
Мэйвен кивает.
– Он уверяет, что это несчастный случай или учебная тревога… Ложь. Но когда ты засветилась на Выборе Королевы, даже моя мать не сумела спрятать все концы в воду. Нам нужно что-то подобное. То, что никто не сможет скрыть. Тогда мы покажем миру, что Алая Гвардия очень опасна и абсолютно реальна.
– Но разве от этого не будет последствий? – Я вспоминаю беспорядки в городе и то, как обезумевшая толпа убивала и мучила невинных людей. – Серебряные обратятся против Красных, и будет еще хуже.
Фарли отводит глаза, не в силах выдержать мой взгляд.
– Тогда к нам присоединится еще больше народу. Многие поймут, что жизнь, которую мы ведем, неправильна и нужно что-то сделать, чтобы ее изменить. Мы слишком долго стояли на месте; пора кое-чем пожертвовать и двинуться вперед.
– Такой жертвой был мой брат? – резко спрашиваю я, чувствуя, как во мне разгорается гнев. – Его смерть того стоила?
Надо отдать ей должное – Фарли не пытается лгать.
– Шейд знал, во что ввязывается.
– А остальные? Как насчет детей и стариков, которые не подписывались на твою «славную революцию»? Что будет, если Стражи, не сумев поймать тебя, начнут ловить их и скопом наказывать?
Голос Мэйвена звучит ласково и тепло.
– Вспомни уроки истории, Мэра. Чему учил тебя Джулиан?
«Он говорил о смерти. О том, что было раньше. О войнах». Но, кроме всего этого, в те времена, когда жизнь еще могла меняться, случались революции. Люди восставали, империи рушились, мир становился другим. Свобода движется кругами, то побеждая, то терпя поражение.
– Революции нужна искра, – негромко говорю я, повторяя то, что слышала от Джулиана.
Фарли улыбается.
– Ты знаешь это, как никто другой.
И все-таки я сомневаюсь. Если мы проделаем это, боль от потери Шейда, от мысли о том, что мои родители лишились сына, еще усилится. Сколько новых смертей понадобится?
Как ни странно, уже не Фарли, а Мэйвен пытается меня убедить.
– Кэл считает, что перемены слишком дорого стоят, – говорит он.
Его голос дрожит от волнения и надежды.
– Однажды он взойдет на трон… ты позволишь ему стать нашим будущим?
В кои-то веки ответ прост.
– Нет.
Фарли, с явным удовлетворением, кивает.
– Уолш и Холанд, – говорит она, подбородком указав в сторону соратников, – сказали, что здесь будет какая-то вечеринка.
– Бал, – поправляет Мэйвен.
– Это невозможно, – вмешиваюсь я. – Гости явятся с охраной, королева сразу поймет, если что-то пойдет не так…
– Не поймет, – перебивает Мэйвен, усмехнувшись. – Моя мать не всемогуща, хоть она и пытается тебе это внушить. Даже у нее есть пределы.
Пределы? У королевы? У меня начинает кружиться голова.
– Как ты можешь так говоришь? Ты же знаешь, на что она способна…
– Я знаю, что в разгар бала, когда вокруг будет уйма голосов и чужих мыслей, она не сможет ничего. И если мы будем держаться подальше от нее и не дадим ей поводов для любопытства, она ничего не узнает. То же самое касается Дома Игри. Раз они не будут ждать неприятностей, то ничего не увидят.
Он вновь поворачивается к Фарли, прямой как стрела.
– Серебряные сильны. Но не неуязвимы. То, что ты задумала, вполне достижимо.
Фарли кивает и улыбается, обнажив зубы.
– Мы с вами свяжемся, как только всё наладим.
– А я могу попросить кое-что взамен? – поспешно говорю я и хватаю ее за руку. – Мой друг – тот самый, по поводу которого я приходила к тебе – хочет вступить в Гвардию. Но вы не позволяйте ему. Просто сделайте так, чтобы он ни во что не впутался.
Она осторожно убирает мои пальцы, и сожаление затуманивает ее взгляд.
К моему ужасу, один из призрачных стражей Фарли выступает вперед. Его лицо обвязано красной тряпкой, но она не скрывает ни широких плеч, ни поношенной рубашки, которую я видела уже тысячу раз. Зато стальной взгляд и решимость человека как минимум вдвое старше – это что-то новенькое. Такое ощущение, что Килорн обогнал меня на много лет. Революционер до мозга костей, готовый драться и умереть за правое дело. «Алый, как рассвет».