Часть 10 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джек добрался до своей любимой лужайки с одуванчиками. Несколько желтых цветочков пережили холода, и он радостно начал их жевать. Милашка альпака подняла голову от травы и двинулась к Джеку. Ткнула его мордой в шею. Джек не обратил на нее внимания. Он не хотел, чтобы кто-то прерывал его одуванчиковое блаженство. Она снова его толкнула. Джек продолжал ее игнорировать, прикрыв глаза.
– Она пытается подружиться с Джеком? – спросила Брэнди, с улыбкой наблюдая за ними.
– Думаю, да. Наверное, она, как и я, думает, что он симпатяга.
– Ах она маленькая кокетка!
Я хихикнула.
– Джек либо притворяется, либо он и правда равнодушен к ней. – Я беспокоилась, что Джеку бывает одиноко, но он не очень интересовался своей новой подружкой. Может быть, ему нравится быть единственной ламой.
– Так ты что-нибудь выяснила у этой женщины и ее дочери? Как там их зовут?
– Джанин и Эшли Харрис, – сказала я.
– А что случилось с той богатой мертвой женщиной?
– Викторией Уинслоу.
– Да, с ней.
– Нет, я… – Меня прервал громкий звук, напоминающий скрежет металла по металлу. Он доносился с того места, где стояли Джек и альпака.
Брэнди уставилась на животных, потом повернулась ко мне:
– Что, черт возьми, происходит?
– Не знаю. Мне кажется, это кто-то из них.
Стоило мне сказать это, как малышка альпака набросилась на Джека. Джек отступил, прижав большие уши-бананы к голове. Альпака громко заревела, наклонив голову, как будто собиралась снова атаковать его.
– Ой! – воскликнула я. – Они собираются драться!
Я схватилась за задвижку калитки. Джек весит больше трехсот фунтов. А альпака, хоть и меньше Джека, весит сотни полторы. Я не знала, как остановить схватку между такими большими животными. Но беспокоилась, что кто-то из них пострадает. Я распахнула калитку в тот момент, когда альпака низко наклонила голову и цапнула Джека за мохнатую ногу.
Снова раздался жуткий рев, и я поняла, что это Джек. О нет! Никакая тварь не будет мучить моего сладкого мальчика.
– Эй! – завопила я, врываясь в загон. Может, не самый разумный поступок, но я не могла позволить, чтобы случился этот альпакалипсис.
Джек повернул голову в мою сторону и понесся ко мне, покачивая шерстяной шкурой. Подбежал, как обиженный ребенок, который кидается к маме после того, как обидели. Я похлопала его по спине, пытаясь утешить своего огорченного питомца. Потом встала между Джеком и его обидчицей. Но альпака никуда не двигалась с лужайки, радостно жуя одуванчики.
– Вот почему Харрис попросили тебя присмотреть за их альпакой, – сказала Брэнди из-за забора. Она явно не собиралась рисковать жизнью или сломанной конечностью и вмешиваться в стычку двух представителей семейства верблюдовых, что характеризует ее как человека более умного, чем я. – Она задира.
– Не знаю, насколько безопасно держать их вместе, а не в отдельных стойлах, – заметила я. – Надо позвонить Джанин и сказать, чтобы она завтра забрала свою альпаку. – Я закусила губу. – Как думаешь, их можно сейчас оставить?
Брэнди пожала плечами:
– Не знаю. Может, привязать эту злючку?
Я с сомнением взглянула на альпаку.
– Наверное, можно. – Ну или я умру, пытаясь это сделать. То есть на самом деле умру. Я откашлялась.
– Сначала позвоним Джанин.
Она не ответила, но я оставила сообщение.
«Привет, это Софи Лафлер. Извините, но я не смогу держать у себя вашу альпаку. Они с Джеком не ладят. Вы не могли бы забрать ее завтра-послезавтра? Заранее благодарна».
Я отключилась и вздохнула.
– Конечно же, она не ответила на звонок. Наверное, работает. А сейчас, думаю, надо найти веревку и попробовать привязать альпаку.
– Не уверена, Софи. Может, пойдем в паб и позовем кого-нибудь на помощь? – Брэнди смотрела на меня с большим сомнением. – Кого-то, кто знает о животных больше нашего?
– Это будут примерно все. – Я потрепала Джека по ушам. – Но я не хочу отвлекать Дина.
Я должна была доказать, что в состоянии справляться со своей жизнью в Бухте Дружбы самостоятельно, в том числе избавляться от альпак.
В моей руке зажужжал телефон. Короткая эсэмэска от Джанин Харрис: «Брэндон заберет альпаку сегодня днем».
Я почувствовала себя виноватой. Эсэмэска была короткой, что означало, что Джанин или занята, или раздражена тем, что ей приходится этим заниматься. А что касается Брэндона, у него только что убили мать. Я собралась было написать ей в ответ, чтобы она не беспокоилась, но тут Джек отошел от меня на три фута, желая пощипать травку.
Альпака снова бросилась на него, демонстрируя больше энтузиазма, чем ловкости. Джек с испуганным воплем отпрыгнул.
Да. Пусть убирается.
– Я дам ей угощение, а ты набросишь лассо на шею, – сказала я Брэнди. – Но сначала отведу Джека в сарай.
– Ты спятила? – поинтересовалась Брэнди. – Я не собираюсь заниматься этой ковбойской чепухой. Я мать-одиночка. Кто позаботится о моем сыне, если эта ужасная тварь убьет меня?
Разумно.
– Ладно, может, тогда ты дашь ей угощение? – с надеждой спросила я.
– Забудь. Это твое дело. – Брэнди отодвинулась от забора.
Не могу ее винить.
– Ладно, поговорим позже. Расскажу, как дела у Реджины Джордж. – Эта малышка-альпака – классическая задира вроде персонажа из фильма «Плохие девчонки».
Брэнди помахала мне рукой и пошла в паб.
В сарае я нашла уздечку, которую я иногда надеваю на Джека, и вытащила несколько мятных конфеток из кармана. Это любимое лакомство Джека, так что, наверное, оно понравится и Реджине.
К несчастью, так и получилось.
Не успела я даже понять, где какое животное, как они окружили меня и начали толкаться и тыкаться головами мне в руки и в карманы.
– Ребята, а ну назад!
Меня пинали туда-сюда, как мяч. Ладонь был измазана слюнями ламы и альпаки, а нос забивало их горячее дыхание. Думая о том, что я не хочу, чтобы меня прижали спиной к забору, я попыталась пойти направо, но Реджина перегородила путь.
Снова попытавшись цапнуть леденцы, она меня укусила.
– Ой!
Подозреваю, она сделала это специально. Запаниковав, я набросила уздечку ей на голову и затянула. Попыталась сдвинуть ее с места, но она даже не шелохнулась и только издала неодобрительный звук. Разгоряченная, раздраженная и испуганная, я просто не знала, что делать. Джеку нужно побыть на воздухе, но как я могу оставить его тут с этой драчуньей?
Реджина плюнула мне в лицо.
Ну ладно. Не светит Джеку погулять.
Я отказалась от своего плана и отпустила ее с привязи. Присматривая за ней, чтобы она не набросилась на меня сзади, я потянулась к Джеку, который вел себя не в пример лучше. Он охотно пошел со мной в сарай, когда я показала ему горстку леденцов.
Заперев его в сарае, я поняла, что мне надо было сделать это первым делом, как только Джанин Харрис написала, что Брэндон заберет Реджину Джордж попозже. Но я не специалист в животных. Надо потренироваться, чтобы научиться обращаться с ними. У меня даже собаки не было, не говоря уже о ком-то настолько крупном.
Малышка-альпака самодовольно глянула на меня, продолжая мирно жевать одуванчики. Не будучи уверенной, что ей снова не захочется крови, я выскочила из загончика и убедилась, что калитка надежно заперта. Бедолага Джек. Он явно не выиграл от этой ситуации.
Брэндон приехал быстрее, чем я думала. Через час он уже звонил в дверь. Я улыбнулась ему и поздоровалась.
– Как дела? Соболезную по поводу мамы, – сказала я с сочувствием.
Он пожал плечами.
– Нормально. Она была не самой классной матерью.
Люди по-разному переносят потерю, но это прозвучало чересчур хладнокровно с учетом того, что ее еще даже не похоронили.
– Альпака на заднем дворе, – сказала я, не зная, о чем еще говорить. Махнула рукой, чтобы он шел за мной. – Мне жаль, что я не могу ее оставить, но она совсем не ладит с моей ламой и у меня нет отдельного стойла.
– Все в порядке. Я мог бы оставить ее у себя, но мама Эшли считает меня безответственным. – Он угрюмо глянул на меня.
Еще она, наверное, считает его милым. Но нет.
– Я в замешательстве, – продолжила я, пока мы шли по дорожке к загончику. Подул ветер, и я задрожала. – Чья именно это альпака?
– Я купил ее Эшли для шоу. Но она не слушалась, да и мама Эшли очень злилась, и ничего из этого не вышло.