Часть 13 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я кивнула.
– А может, они вообще действовали в сговоре. Не знаю. Так или иначе, они не вариант. Но я думаю, что у нас все получилось. Он выглядит вполне довольным.
Медленно моргая, Джек осмотрелся с таким видом, будто он – пожилая леди, которую вот-вот повезут на воскресную прогулку.
– Ладно, – медленно сказала Брэнди. – Но зачем нам везти Джека к ветеринару? Он же не болен? – Ее замешательство сменилось паникой. – Его же не будет тошнить в моей машине?
– Нет, – заверила я. – Он не болен.
Не говоря уже о том, что он высунул голову в окно, так что шансы на то, что ее потрепанная обивка из кожзама не пострадает, весьма велики.
– Я ничего не понимаю, – созналась она.
Да, она в растерянности, но мои объяснения быстро расставят все по местам.
– В газетной статье говорилось, что Виктория Уинслоу пользовалась услугами местного ветеринара. Так что я решила записать к нему Джека. Посмотрим, что мы сможем узнать о препарате, который ее убил. И может быть – хотя не знаю, дают ли ветеринары что-то вроде клятвы Гиппократа, – но вдруг мы сможем выяснить, покупал ли кто-то в окружении Виктории транквилизаторы в последнее время?
Брэнди поразмыслила над моими словами, потом кивнула:
– Хорошая мысль. Надеюсь только, что твоя лама не нагадит в моей машине.
Она обошла машину и встала со стороны водительского сиденья.
Я последовала за ней, мысленно посылая Джеку предостережение: «Ты все слышал, Джек. Не вздумай нагадить». Он моргнул и зажевал губами. Да, я ничего не могла гарантировать.
Как и многие другие организации в нашем городке, кабинет ветеринара располагался в бывшей семейной резиденции. На пороге двухэтажного, обшитого белыми досками здания висела табличка с причудливой надписью с вензелями: «Ветеринарная клиника и передержка для животных Хоу». Если не присматриваться, вполне можно было принять это место за бутик или магазин подарков. Только когда Брэнди заглушила тарахтящий мотор, я услышала громкий лай. Да, определенно ветеринарная клиника.
Джек глубоко вздохнул и покачал головой.
– Мне надо идти внутрь? – спросила Брэнди, с опаской поглядывая на заднее сиденье. – Или подождать с Джеком?
– Пойдем. Думаю, с Джеком все будет хорошо.
У него даже толком нет места, чтобы напакостить.
Она с облегчением открыла дверь и вышла на парковку.
Я выбралась следом и остановилась у заднего стекла.
– Ладно, Джек. Веди себя хорошо. Мы скоро вернемся.
Я почесала его по голове, потом вынула из сумки очередное овсяное печенье и угостила его. Его губы пощекотали мои пальцы, когда он взял печенье и начал его жевать. Нижняя челюсть забавно ходила ходуном. В процессе он медленно вертел головой из стороны в сторону, обозревая окрестности.
– Я хочу попросить у ветеринара транквилизаторы, просто чтобы понять, как легко их можно достать. Но он не выглядит так, будто они ему нужны.
Брэнди засмеялась.
– Он как султан, отдыхающий в опиумном притоне.
Я моргнула.
– Отличное описание.
И недалекое от истины. Овсяные печенья приводят Джека в состояние блаженства.
– Ладно, – сказала Брэнди, когда мы двинулись в сторону клиники. – Значит, мы пытаемся понять, как легко достать транквилизатор, которым ее убили. Что еще?
– Как она умерла. Вернее, что происходит при передозировке. Как ей могли дать транквилизатор: его же, наверное, надо колоть? И, если нам повезет, мы узнаем, не покупал ли его кто-то из знакомых Виктории незадолго до убийства.
– Ясно, – кивнула Брэнди, посерьезнев.
Мы открыли дверь и вошли в вестибюль. Прямо перед нами оказалась лестница, слева – запертая дверь, а справа – широкий коридор, который вел в комнату, которая, вероятно, когда-то была столовой. На потолке висела люстра, вдоль стен были расставлены кресла. На полу линолеум в серо-белую клетку. Наверное, его легче мыть, чем старый деревянный пол в вестибюле.
– Добрый день! – донеслось до нас жизнерадостное приветствие со стороны ресепшена. Я шагнула вперед. На нас смотрела женщина лет пятидесяти в очках без оправы. Больше в помещении никого не было. Она доброжелательно улыбнулась. – Чем могу помочь?
– Да, я Софи Лафлер. Я записывала на прием свою ламу Джека.
Женщина перестала улыбаться.
– Это с вами я говорила сегодня утром? – Она перевела взгляд на экран монитора и нахмурилась.
– Да. Надеюсь, я не перепутала время.
Она явно смутилась.
– Нет, вы пришли вовремя. Сейчас сообщу доктору Хоу, что вы все-таки пришли.
Я нахмурилась. Все-таки пришла? Разве его клиенты часто пропускают прием? Я думала, она встанет и пойдет к двери справа от ресепшена или позвонит по местному телефону.
Но она достала мобильник и что-то напечатала на экране.
– Я написала ему сообщение. Он будет через несколько минут. Пожалуйста, присядьте. Извините, – сказала она, поднимая трубку, когда зазвонил городской телефон.
Я подошла к окну. Джек довольно выглядывал из окна машины, время от времени приподнимая голову, чтобы вдохнуть свежий воздух.
– Такое ощущение, будто что-то не так, – прошептала Брэнди. – Она знает, что тебе назначено, но ее что-то беспокоит.
– Согласна. – Администратор вела себя странно, будто не понимала, зачем мы пришли. Конечно, в маленьких городах все иначе. – Может, он, м-м-м… в комнате отдыха.
– Хм, ну да. Может быть.
Мы сели.
– Я так рада, что нашла ветеринара, – обратилась я к администратору, когда она положила трубку. – Доктора Хоу очень рекомендуют.
Администратор вежливо улыбнулась.
– Приятно слышать. Кто его рекомендовал?
– Виктория Уинслоу.
Администратор была изумлена, но потом приняла подобающий скорбный вид.
– Миссис Уинслоу и правда много сотрудничала с доктором Хоу. Новость о ее смерти нас всех поразила.
– Да, – сказала я с печальной улыбкой. – Это было ужасно. Тем более что ее труп обнаружила я.
Рядом со мной грустно кивала Брэнди.
Секунду в помещении было тихо, потом администратор сказала:
– Должна признать, я не очень близко знала миссис Уинслоу. Она нечасто сюда приходила, а когда приходила, вела себя довольно резко.
Ого, кажется, с любезностями покончено. Я кивнула и улыбнулась с таким видом, будто точно знаю, что она имеет в виду.
– Да, порой с ней было трудно.
В ответ на мои слова она немного расслабилась.
– Думаю, это все деньги.
– Ну я всегда считала ее слишком заносчивой, – добавила Брэнди. Я укоризненно взглянула на нее. Не стоит перегибать палку. Мы не хотим показаться сплетницами. Брэнди слегка скривилась, потом добавила: – Не будем о мертвых плохо. Просто мои наблюдения.
– О да. Она была очень требовательна к доктору Хоу.
Я сочувственно кивнула. Похоже, стратегия Брэнди работает.
– Но чаще всего я виделась с ее тренером Дейлом Коксом, – продолжила администратор. – Именно он приходил за лекарствами и прочим.
Я кивнула, как будто и так это знаю.
– Чтобы управлять конной фермой вроде этой, нужна целая команда. Уверена, она время от времени посылала сюда и сына, и мужа.
Администратор растерянно нахмурилась.
– Нет, я никогда их не видела. Как я сказала, чаще всего приходил Дейл, иногда – миссис Уинслоу.