Часть 27 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Он отлично выглядит. И после того, как мы его расчешем, он точно победит. Я уверена.
– Во сколько ты там будешь? – Я так и не выяснила точное расписание мероприятия.
– Рано, – ответила Эшли, переходя к тому боку, который только что закончила намыливать Ханна, и снова поливая его водой. Джек прижал уши и заворчал, но ничего – он хороший мальчик и нормально переносит холодную воду. – Около восьми утра.
Восемь утра в субботу. Я испорченный человек. По субботам я обычно сплю допоздна и работаю вечером.
– Мы тоже будем.
Один день меня не убьет. И, наверное, можно оттянуть приезд Джека до девяти.
– Смотрите, – сказала Ханна, просияв.
Я повернулась в шезлонге, увидев, что из-за угла дома вышел Брэндон. Сохраняй спокойствие, Ханна. Но я не беспокоилась, что Эшли или Брэндон что-то заметят. Сейчас они видят только друг друга.
– Как прошло? – спросила Эшли, как только Брэндон вошел в загончик.
Брэндон пожал плечами.
– Как я и думал.
Я предположила, что не очень хорошо. Эшли протянула шланг Ханне, которая продолжила поливать Джека.
– Она там была? – тихо спросила Эшли, явно не желая, чтобы мы с Ханной услышали.
Он коротко кивнул.
Там была подружка его отца. У меня просто взорвался мозг. Как отец может быть настолько бесчувственным? Даже жестоким?
– На следующей неделе он уезжает по делам. Естественно. Так что он хотел увидеть меня перед отъездом, – сказал Брэндон, не пытаясь скрыть горечь. – Плевать.
Эшли быстр обняла его, потом взяла за руку.
– Смотри, какой Джек красавчик.
Брэндон явно обрадовался смене темы.
– Вот это да, какой классный! – Он потрепал Джека по носу. Джек заворчал. Моя лама явно любит внимание.
Ханна с обожанием смотрела на Брэндона, но потом, видимо, поймала себя на этом и потянулась за полотенцем. Она начала вытирать Джека. Эшли и Брэндон присоединились к ней. Вскоре они все вместе болтали и веселились, приводя Джека в порядок.
Закончив сушить и расчесывать его, они отошли, чтобы восхититься результатами своих трудов. Я встала рядом с ними.
– Знаю, я предвзята, но мне кажется, он явный победитель. – Я почесала его любимое место за ухом.
– Все, что нужно, – это чтобы ты оставался таким же чистым и прекрасным, как сейчас, – ворковала Эшли.
– Вот черт, – внезапно сказала Ханна, глядя на телефон. – Бабушка пришла на ужин. Мне надо идти.
– Нам тоже надо идти, – отозвалась Эшли. – Мама будет дома через час, и мне надо разогреть запеканку, которую она оставила в холодильнике.
– Ладно, спасибо, что пришли и подготовили Джека, – сказала я, осознав, что и мне надо сходить в паб и проверить, как там дела. – Увидимся завтра утром.
Ребята пошли к выходу из загончика, а я начала заманивать Джека обратно в сарай. Не хотелось, чтобы их труды были напрасными.
– Пойдем.
Джек не особо обрадовался, видимо, рассчитывая на дополнительное внимание.
– Софи! – крикнул Брэндон, остановившись у калитки. – Я забыл, папа просил передать тебе, что он знает, что ты сделала.
У меня онемели руки и похолодела спина.
– Сделала?
Что он имеет в виду?
Брэндон кивнул.
– Да. Я сказал, что ты не стала подавать на нас жалобу за то, что мы взяли Джека. Он просил поблагодарить тебя.
– О. – Я расслабилась. Правда, не до конца. – Всегда пожалуйста.
Это не зловещее предупреждение, а просто благодарность.
Мне точно нужен день спа.
9
Завести Джека в грузовик Дина и потом выманить его наружу оказалось сложнее, чем засунуть его в машину Брэнди. Благодаря Эшли и Брэндону у него был кое-какой опыт с автомобилями. Но не с грузовиками.
– Ладно, он не хотел заходить в грузовик. А теперь он не хочет выходить? Что не так с этой ламой? – ворчал Дин, толкая его в зад. Джек не шевелился.
– Мне кажется, он боится высоты, – предположила я, дергая за поводок.
Джек заворчал, но стоял на своем.
– Я сам сделал для него этот пандус. Он совершенно безопасен, – бухтел Дин, всем весом наваливаясь на Джека. Ни дюйма.
– Это же лама. Он не знает, что это безопасно.
Надо отдать должное Джеку, это была просто старая дверь, которую Дин нашел в сарае и прислонил к заднему откидному борту грузовика. Мне она тоже не казалась безопасной.
– Видишь ли, этих животных используют в Андах. Он должен быть в состоянии спуститься по пандусу, – пропыхтел Дин. Разумно. Он прекратил толкать Джека. – Как ребята смогли его вернуть тебе? И главное, как забрали?
– У них был трейлер, – сказала я, не желая упоминать, что мы смогли уговорить Джека забраться на заднее сиденье автомобиля. Мне показалось, что от этого Дин еще сильнее разозлится.
– Ну и как им это удалось? У трейлеров тоже есть пандусы.
– Они дали ему вкусность.
Дин секунду смотрел на меня, а потом, с трудом сохраняя самообладание, спросил:
– Ты взяла с собой вкусность?
– Ветеринар сказал, что он слишком толстый.
– И ты решила, что сегодня самый подходящий день, чтобы посадить его на диету?
– Нет, на самом деле мы начали пару дней назад… – Я увидела, что у Дина задергался мускул на челюсти. Давно я этого не видела. – Поняла. Сейчас покопаюсь в сумке. Может, у меня что-то найдется.
Я открыла сумку. Внутри обнаружились кошелек, резинки для волос, кредитка, которую надо убрать в кошелек, куча мятых чеков, тушь, два блеска для губ – я сегодня перевернула вверх дном ванную, пытаясь найти один из них. Книжка, ключи от дома, крем для рук, санитайзер, который мне сегодня точно понадобится. И…
– Ага! – я вытащила мятный леденец, выскочивший из упаковки и завалявшийся на дне. На него налип всякий мусор. – Смотри, Джек.
Я аккуратно поставила ногу на дверь – она же пандус – и вытянула ладонь с леденцом. Уши Джека, которые он прижимал, демонстрируя нежелание выходить из грузовика, сразу же встали торчком. Ноздри раздулись. Он сделал шаг ко мне, потом еще один. Я отходила все дальше и дальше, пока он не сошел с пандуса на землю. Потом я дала ему грязную конфетку.
– Аллилуйя! – сказал Дин, выскочивший из грузовика. Он задвинул пандус в кузов и закрыл откидную дверь. – Надеюсь, остаток дня будет лучше.
– Не вздумай мешать Эшли, – предупредила я Джека. Он медленно моргнул – такой милый, что я не смогла на него злиться. – Ладно, давай отведем его к выставочным ангарам.
Я не знала, куда точно надо его вести, но, к счастью, когда я подошла к первому ангару, рядом оказалась Мелани, разговаривавшая с группой волонтеров в бело-зеленых свитшотах клуба 4-Н. Среди них я заметила Дейва.
Его явно тоже привлекли. Может, мне стоило прислушаться к предостережению Оливера, что это какая-то секта, и предупредить моего легкомысленного бармена?
Дейв помахал нам и улыбнулся своей обычной кривой улыбкой. Я махнула в ответ. Во всяком случае, ему это нравится.
– Привет! – поздоровалась Мелани. Она улыбнулась сначала мне, потом Дину, и ее глаза расширились. Но она быстро взяла себя в руки. – Эшли уже внутри. – Она посмотрела в свой планшет. – Ваша лама будет в двенадцатом стойле.
Я кивнула, видя, что она слишком занята для светской беседы, но недостаточно занята, чтобы не глазеть на Дина, с которым мы заходили в ангар. Бедный Дейв. Кажется, Мелани только теперь поняла, что она пригласила на свидание не самого горячего бармена.
В сарае было уже полно людей и животных. Нам пришлось много кивать, махать и извиняться, чтобы добраться до нужного стойла. Эшли и Брэндон стояли рядом с группой людей, восхищавшихся маленькими козлятами в соседнем стойле.