Часть 28 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Привет, – поздоровалась Эшли. Ее глаза сверкали. Она явно наслаждалась происходящим. Она побежала открыть нам дверь, и я завела Джека внутрь. Он навострил уши и начал покачивать головой, но я не думаю, что его беспокоило происходящее. Мне кажется, его так же интересовали другие животные, как и Эшли.
В стойло зашел Брэндон. Он не был так взволнован, как Эшли, но, видимо, он слишком крут, чтобы умиляться козлятам.
– Что теперь надо делать? – поинтересовалась я, держа поводок Джека.
– О, вы можете пойти погулять или что хотите. Мы побудем с Джеком, – ответила Эшли.
– Точно?
Она кивнула.
– Я останусь здесь и буду разговаривать с посетителями. Вчера вечером мы изучали информацию о ламах, так что сможем ответить на вопросы.
Я с восхищением переводила взгляд с Эшли на Брэндона.
– Правда?
– Вы знали, что ламы не кусаются? – спросил Брэндон. – Они могут схватить врага длинной шеей и лягаться, когда чем-то недовольны.
– А еще ламы могут скрещиваться с верблюдами, и их детеныш называется кама, – гордо заявила Эшли. – Беременность у ламы длится одиннадцать месяцев.
Я скривилась.
– Нет, не знала ничего такого. Как любопытно.
Мне явно надо что-то почитать о ламах.
– Что ж, похоже, Джек в надежных руках, – сказал Дин. У меня возникло ощущение, что он наелся общением с моей ламой до конца дней своих. Не могу его винить.
Джек снова показал язык Дину. Похоже, Джек – не поклонник Дина. Дин ничего не заметил.
– Ладно, пойдем? – предложила я.
– Умираю с голоду. Пойдем раздобудем еды.
Я не была уверена, что в девять утра готова есть корн-доги и сладкую вату, но я могла просто посмотреть, как будет есть Дин. Честно говоря, я могла бы наблюдать за тем, как Дин делает что угодно. Господи, я превращаюсь во взрослую версию Ханны.
– Отлично! Мы придем попозже.
Центральная аллея была уже полна народу, хотя не до такой степени, как, наверное, будет вечером. Самое веселье на ярмарках – по вечерам. Огни, музыка, толпы. Но поскольку я оказалась здесь сейчас, надо было наслаждаться моментом.
– Что ты хочешь съесть? – поинтересовалась я у Дина, осматривая десятки прилавков и тележек.
– Пончик, – ответил он и двинулся прямиком к прилавку. Я пошла следом, чувствуя запах горячего масла с расстояния нескольких футов. Меня замутило. Утром мне обычно хватает чая с тостом. Может быть, еще яйца, если я чувствую прилив сил. Даже думать о жареном пончике, посыпанном сахаром, было тяжко.
К тому же я твердо решила сократить потребление жареной пищи, соусов и сладкого. Надо поддержать Джека на его пути к похудению, в конце концов.
Но не успела я сказать хоть слово, как Дин заказал у продавщицы два пончика и два горячих апельсиновых сидра.
– Я знаю, мэнцы без ума от своих пончиков, и они прекрасны, – сказала я, пока мы ждали, чтобы нас обслужили. – Но чтобы на завтрак?
Женщина за прилавком посмотрела на меня осуждающе. Да, она поняла, что я не отсюда. «Мэнцы» – так говорят те, кто родился в другом штате.
Дин уставился на меня.
– Что за странные разговоры? Пончики отлично подходят для завтрака. Моя бабушка всегда пекла их утром на Рождество.
Что же, я не могу пренебрегать трогательной семейной традицией. К тому же женщина, которая готовила нам пончики, выглядела так, будто готова убить ради них. Через несколько минут перед нами поставили два свежевыпеченных пончика, посыпанных сахарной пудрой. И две чашки с дымящимся сидром.
Должна признать, пахло отлично. Лучше, чем я думала.
Дин вытащил кошелек.
– Позволь мне угостить тебя, – сказала я. – Спасибо, что помог мне с Джеком.
Он отрицательно покачал головой и достал пару купюр.
– Нет, этот мэнский деликатес с меня.
Я взяла тарелки и чашку, наслаждаясь их теплом. Воздух был свеж. И аромат яблочного сидра вызывал ассоциации с настоящим осенним утром в Новой Англии.
Мы пошли к столам для пикника, расставленным на лужайке с потемневшей травой.
Когда мы сели, Дин улыбнулся.
– Итак, приготовься погрузиться в нирвану.
Я не смогла сдержать смех, видя настолько блаженное предвкушение. Должна признать, звучало убедительно.
Он начал отрывать горячие кусочки пончика и бросать в рот. Я сделала то же самое.
– Ладно, должна сказать, отличная штука. – Я сделала глоток сидра – теплого, терпкого и пряного. – И это сама осень в кружке.
Он хмыкнул. Мы ели молча, наслаждаясь завтраком и наблюдая за посетителями.
Я заметила киоск, где продавали тыквы, кукурузу и снопы сена.
– О, нам надо пойти туда. Хочу украсить крыльцо. Собираюсь вырезать фонари из тыкв для паба.
– Очень празднично.
Я съела половину пончика и отодвинула тарелку. Взяла кружку с сидром обеими руками, грея пальцы и восхищаясь красочной осенней листвой на деревьях вокруг ярмарочной площадки.
– Ты все? – уточнил он.
Я кивнула.
– Наелась.
Он пододвинул мою тарелку к себе.
– Не могу смотреть, как добро пропадает.
– Ты можешь себе это позволить. Но мне придется носить только легинсы и спортивные штаны, если я продолжу есть так много, как в последнее время.
Он посмотрел на меня таким взглядом, будто я сошла с ума.
– Ты отлично выглядишь.
Несмотря на холодный воздух, у меня загорелись щеки. Головокружительное ощущение – когда Дин Джордан делает тебе комплимент.
– О’кей, ты готова прогуляться? – Он стряхнул сахарную пудру с рук и собрал мусор.
– Определенно.
К тому времени как Эшли и Джек должны были выступать, мы уже четыре раза сходили к грузовику Дина, чтобы сложить туда мои осенние сокровища. Пять тыкв, четыре вязанки стеблей кукурузы (два для моего дома и два для паба), пару снопов сена и привидение ручной работы из марли для украшения моего крыльца.
– Мне кажется, ты хеллоуинская маньячка, – сказал Дин, складывая связки соломы в кузов. – Видимо, нам придется идти в дом с привидениями. Но только когда стемнеет.
– Ты хочешь остаться тут дотемна? – Я отлично проводила время, но не ожидала, что Дин захочет остаться на весь день. Хотя он, по всей видимости, так же веселился, как и я.
– Это же ярмарка. Конечно, я буду здесь весь день.
Я пожала плечами.
– Ладно. Но кто остался в пабе?
– Жанель и Марни. Вечером придет Дейв. И народу будет мало. Все придут сюда.
Так или иначе, он прав. И Дин редко берет отгулы. Можем поговорить о пабе в другой раз. В конце концов, сегодня праздник.
– Пора идти к арене, – сказал Дин, глядя, который час. – Если хотим занять хорошие места.
Он оказался прав. Когда мы подошли к шатру, люди уже начали занимать места.
– Софи! – окликнула меня Джанин Харрис с переднего ряда.