Часть 22 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Это просто кораблекрушение! – сквозь слёзы проговорила она. – Я втянула тебя неизвестно во что! Зачем я сказала тебе, что мы брат и сестра, – сначала нужно было найти доказательства! Я же сама ни в чём не уверенаааа!
– Ни во что ты меня не втянула! – возмутился Матс. – Ты ведь меня спасла, забыла?
– Да ладно! – покачала головой Аквина. – Тебя могли спасти и твои друзья.
– Пфф! – фыркнул Матс. – Друзья?! Это Булли, что ли? Или Райк? Да они же все надо мной издеваются, потому что я боюсь воды. А ты хоть и вышла из моря, но не стала смеяться над моим страхом.
– Я до сих пор не понимаю, как можно не любить море! – сказала Аквина. – Оно ведь такое прекрасное!
– Ты так рассказываешь о море, – улыбнулся Матс, – что сегодня ночью оно мне даже приснилось – и это не было кошмаром! Мне наплевать, двойняшки мы с тобой или нет. Если у меня и есть другая сестра, то я мечтаю, чтобы она была такой, как ты.
– Вот видишь! – воскликнула Аквина. – Ты сам не веришь, что я твоя сестра! – И она выбежала из сарая.
– Аквина, стой! Я не это имел в виду! – крикнул ей вдогонку Матс.
Но ноги сами несли Аквину к скалам. Матс бросился за ней.
Скатившись с обрыва, Аквина быстро скинула одежду и нырнула в море. Вода как старый друг немного успокоила её. Превращение прошло идеально. Аквина оглянулась: нет ли здесь келпи? Но их не было видно. И она просто поплыла. Но вдруг Аквина замерла. Наверху утёса стоял Матс!
– Что ты там делаешь? – крикнула она и подплыла ближе к берегу.
Сняв футболку, мальчик аккуратно положил её на землю и сбросил кроссовки. Он что, собрался прыгнуть в воду?! Но он же не умеет плавать!
Аквина помчалась к скалам.
– Матс! – завопила она. – Что ты делаешь?!
– Собираюсь доказать тебе, что мы брат и сестра! – крикнул он в ответ. – Для этого мне не нужен Интернет! Если я прав – достаточно всего лишь морской воды!
– А если ошибаешься – утонешь!
Матс колебался: он с опаской посмотрел вниз и на полшага отступил от края скалы.
– Сейчас или никогда! – И он шагнул в пустоту.
Вдруг на скале появился Снорри. Он ужасно торопился, и его голова стала пунцовой. Но удержать Матса Снорри не смог. Пролетев дугой, мальчик плюхнулся в море в двух гребках от Аквины, и она бросилась к тому месту, где брат ушёл под воду. Его нигде не было видно – но не мог же он так быстро утонуть!
Аквина нырнула и увидела, как Матс погружается на глубину.
Из пучины вверх резко выстрелила какая-то тень – Хитрец. Он подскочил к Матсу раньше Аквины. Матс узнал коня и беспомощно замахал руками: он боялся Хитреца и всё ещё не доверял ему. Но неукротимый келпи нырнул под него и вынес на себе на поверхность.
Аквина вынырнула вместе с ними. Матс кашлял и отплёвывался, сидя на спине Хитреца. Аквина подплыла к ним и похлопала Матса по спине.
– Ты сдурел! – накинулась она на него. – Совсем свихнулся?! Я не для того тебя спасала, чтобы ты прыгал с обрыва! Ты же не умеешь плавать! Зачем ты полез на утёс?
– Я тебе уже сказал. Я не сомневаюсь, что мы брат и сестра, и хотел доказать это, – с трудом выговорил Матс.
– Как доказать? Утонуть?
– Если ты наполовину русалка, наполовину человек – чем я-то хуже? Вдруг я тоже превращусь в воде!
Они оба уставились на его ноги – но они ни во что не превратились.
– А как же твоя водобоязнь? – спросила Аквина. – Ты двенадцать лет не подходил к морю, а тут раз – и прыгнул!
– Всё изменилось с тех пор, как здесь появилась ты, – признался Матс. – Сам не могу объяснить. Но после того как ты рассказала о Рулантике, кроме страха появилось ещё что-то…
– Любопытство? – догадалась Аквина. – Меня так же тянуло в мир людей.
– Наверняка, – подтвердил Матс, – но и ещё кое-что. Во мне словно что-то проснулось. Воспоминание, что ли. Море вдруг стало таким родным… и совсем не страшным… Я впервые за много лет не видел кошмаров – мне снился остров.
– Конечно! Я же все уши тебе прожужжала о своём городе!
– Мне снился не Аквамарин, – помотал головой Матс. – Я жил в доме на сваях… на острове, где обитают огромные восхитительные существа – я таких никогда прежде не видал…
– Долина троллей?! – в изумлении спросила Аквина. – Каилани рассказывала… Скалы и тролли похожи как близнецы, их иногда не различить. Ты правда попал туда во сне?
Матс поймал Аквину за руку:
– Почему же я не превратился в морского жителя, почему у меня не появился хвост?
Желая его утешить, Аквина пожала ему руку – и тут заметила, что его ладонь изменилась. Его рука теперь ничем не отличалась от её руки!
– Матс! У тебя такие же перепонки между пальцами, как у меня!
Матс растопырил пальцы, и между ними натянулись тонкие эластичные перепонки! Аквина приложила к его руке свою руку: ну точно, один в один.
Больше сомнений не осталось.
– Что бы там волны ни болтали… – начала Аквина.
– …мы с тобой брат и сестра! – закончил за неё Матс. – А теперь научи меня плавать!
Нелегко научить тому, что для тебя самой так же естественно, как дышать или спать. Аквина никогда не задумывалась, как именно она плывёт. И потом, у неё же хвост, а у Матса его нет. Зато у него и между пальцами ног появились такие же перепонки, как на руках.
– Почему у тебя ноги не превращаются в хвост? – размышляла Аквина.
– Может, мы амфибии? – предположил Матс.
– По-твоему, я похожа на тритона?! – возмутилась Аквина.
– Ни в коем случае! – хихикнул Матс. – Но мы учили в школе, что амфибии могут жить и в воде и на суше и приспосабливаются к любым условиям существования.
– А ведь мы и правда могли бы оказаться амфибиями, – согласилась Аквина. – Мы полукровки и умеем приспосабливаться к среде обитания.
– Всему есть научное объяснение, – повторил Матс изречение своего учителя биологии.
– Я думаю, люди тоже умеют колдовать, – сказала Аквина, – только они называют это наукой или техникой.
– Может, какое-нибудь волшебство научит меня плавать? – спросил Матс. – Мне кажется, это гораздо сложнее, чем ходить.
– А вот и нет! – возразила Аквина. – Вода сама тебя понесёт. Попробуй!
Однако у Матса ничего не получилось – до тех пор, пока не вмешался Снорри. Он поддерживал Матса снизу, и тот смог сосредоточиться на движениях ногами. Но больше всего ему нравилось кататься на спине у Хитреца.
– Лентяй! Ты так никогда плавать не научишься! – отругала его Аквина.
– Да ладно, у меня полно времени! – отмахнулся Матс. – Смотри, как я умею! – И прямо на спине коня ушёл под воду.
Аквина нырнула следом.
Матс неуклюже бултыхался, как новорождённый детёныш тюленя.
– Видишь! Я могу говорить и дышать под водой, как и ты! – ликовал он. – Понимаешь, что это значит? Что я никогда не захлебнусь и не утону, бояться нечего!
«Хронодом»
Прошла неделя с тех пор, как Аквина впервые вышла на сушу, но им с братом так и не удалось узнать ничего нового об их маме. Матс расспрашивал о ней знакомых взрослых, но всё напрасно. Он услышал то, что и так давно знал: в то утро некий человек вышел на пляж на пробежку, наткнулся на младенца и отнёс его в «Три берёзы». Родители не объявились – и Матс так и остался жить в приюте. Аквина вместе со Снорри ныряли на глубину к рыбам, но даже самый старый из морских скатов ничего не слышал об утонувшей женщине по имени Вивика Стенрок и о спасённом младенце.
Аквина измучилась, терпение у Матса тоже было на исходе. Кроме всего прочего, он постоянно таскал еду из столовой в свою комнату, чтобы потом тайно накормить Аквину и обжору Снорри, и ему то и дело приходилось оправдываться перед другими мальчишками. Аквине иногда едва удавалось спрятаться в своём укрытии и юркнуть в спальный мешок, когда кто-нибудь заходил в сарай.
И только одному Снорри в «Трёх берёзах» жилось отлично. Ребята уже шептались о каком-то загадочном существе – жабе-саламандре или лягушке-призраке, – которое способно добраться до сладостей в любом уголке приюта. Карла и Игнац даже подумывали расставить по всему дому мышеловки, чтобы успокоить детей. И сколько бы Матс ни предостерегал Снорри, всякий раз его тяга к сладкому заглушала голос рассудка.
Ко всему прочему, когда Матс в супермаркете пытался купить в подарок Аквине бирюзовый лак для ногтей – он наткнулся на Булли.