Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мне придётся уйти из приюта, а лучше вообще уехать из города, – мрачно сообщил Матс сестре вечером в сарае. – Почему? – удивилась она. Матс поставил перед ней на пол флакончик с лаком: – Потому Булли застукал меня, когда я покупал тебе это. – Краска для ногтей! – восхитилась Аквина. – Ты самый лучший брат на свете! – Ты это Булли скажи. Он думает, что я купил лак для себя, и везде об этом трезвонит. А Райк за обедом утверждал, что я бирюзовый похититель сладостей! Со мной и раньше-то никто не дружил, а теперь я и вовсе стал посмешищем. – Давай я с ними поговорю? – сочувственно предложила Аквина. – Я уже кое-что знаю о людях – и могла бы… – Даже не думай! – рявкнул Матс. – Будет только хуже! Лучше давай подумаем, что делать дальше. – А ты уже искал Рулантику в этом твоём чудо-ящичке? – спросила Аквина. – Вряд ли в Интернете есть информация о магическом острове, – пожал плечами Матс. – Но почему бы не попробовать? – Без особой надежды он набрал поисковый запрос в смартфоне (ноутбук им пришлось вернуть на место, пока Карла его не хватилась). – Вот чёрт! Деньги на счёте заканчиваются, а без них Интернет не работает, – буркнул он. – Тут только какие-то обрывки из «Эдды» Снорри Стурлусона[1]… Выставка в «Хронодоме», посвящённая сагам, мифам и легендам, которая приходила пятнадцать лет назад… И всё! – Матс, я ни слова не поняла – только то, что мы ни на шаг не продвинулись! – простонала Аквина. – Подожди, это не совсем так! – Матс встряхнул головой. – Иногда Интернет помогает найти зацепку. Мне кажется, мы на верном пути. Идём, Аквина! Снорри куда-то пропал – наверное, опять охотился за конфетами. – Повезло, – усмехнулся Матс, – не придётся покупать шестиногу входной билет! Аквина уже привыкла к шумным ящикам на колёсах и к толпам людей, но вот обувь она признавать отказывалась и теперь, к неудовольствию брата, бежала босиком. Матс отчаялся уговорить сестру носить кроссовки: он пытался, но всё было бесполезно. – Класс! Круче дворца из раковин! – восхищалась Аквина фасадами домов. Больше всего её поразило здание из красного кирпича с башнями, эркерами и треугольным фронтоном. – Это и есть «Хронодом», музей истории! – гордо провозгласил Матс. – Думаешь, мы найдём тут что-нибудь интересное? – спросила Аквина. – Ты же сказал, что выставку устраивали пятнадцать лет назад. – Верно, – кивнул Матс, – но это значит, что пятнадцать лет назад кто-то из сотрудников музея знал легенду о Рулантике. Что, если он был знаком с нашей мамой? – Матс, ты гений! – воскликнула Аквина. – Это мы сейчас проверим, – сказал Матс и подошёл ближе к музею. Аквине так понравилось величественное здание, что она захотела обойти его, но на другой стороне уже начиналось море, и волны разбивались прямо о каменную стену. – Ну, что нового? – спросила у них Аквина. – Ступайте, ступайте, зайдите туда, – прошептали волны, – скоро вы всё узнаете… – С ума сойти! Они и правда говорят! – удивился Матс. – Почему я теперь их слышу? – Если дитя моря прислушается, он нас поймёт… – объяснили волны. – Если я дитя моря, тогда почему вы утверждаете, что Аквина мне не сестра?! – строго спросил Матс. – Твою сестру зовут по-другому… – зашелестели волны. – Ну вот опять! Ты слышишь? – расстроилась Аквина. – Я вам не верю! – крикнул Матс и потянул Аквину за руку ко входу в музей. Они подошли к изысканно украшенной двустворчатой двери, на каждой створке которой была изображена внушительная волчья голова. Волк слева смотрел на посетителей дружелюбно, почти улыбался; волк справа, напротив, скалил зубы. Ручка на левой створке была отполирована до блеска – очевидно, посетители предпочитали проходить мимо дружелюбного волка. Матс рассмотрел оба изображения. – Ты никому не нравишься, да? – сочувственно спросил он у волка на правой створке. – Это потому, что тебя изобразили таким свирепым. Ты, наверное, просто голодный – но всё равно прекрасен! – И он по-дружески легонько щёлкнул волка по кончику носа.
Волк справа удивлённо моргнул, а волк слева взъерошился, раскрыл пасть и издал протяжный вой. В испуге попятившись назад, Матс едва не упал, но Аквина его удержала. – Думаешь, они опасны? – спросил Матс. – Зависит от того, кому они повинуются, – пожала плечами сестра. – С ними лучше не фамильярничать. – Она обернулась к левому волку: – Прости, мы не хотели тебя обидеть! – Ты с кем разговариваешь, девочка? – спросил мужчина у ребят за спиной. – С волками – они шевелятся! – сказала Аквина. – Очень смешно! – нахмурился мужчина. – Вообще-то они из бронзы. – И он вошёл в музей. Теперь волки снова неподвижно таращились каждый со своей створки. Может, ребятам показалось? – Давай я пройду справа, а ты слева, – предложила Аквина. – Так мы никого не обидим. Как только они вошли внутрь, обе волчьи морды ухмыльнулись. Пока Матс покупал билеты, Аквина как зачарованная смотрела на прозрачную стену, за которой виднелось море. С полотка свисал гигантский скелет – казалось, что он плавает по волнам. – Не хотела бы встретиться с таким чудищем, – прошептала Аквина. – К счастью, и не придётся, – успокоил её Матс. – Здесь написано, что этот кронозавр жил больше ста миллионов лет назад. – Правда? – удивилась Аквина. – Напоминает Свальгура. Матс полистал путеводитель: – Тут говорится, что учёные до сих пор спорят о его происхождении. Андер Свенсон обнаружил этот скелет в 1948 году на одном из островов и датировал его намного более ранним периодом. – И был совершенно прав! – неожиданно подхватил долговязый парень, который околачивался около экспоната. Он был старше Матса, на вид весьма спортивный, с мудрёной причёской, слишком щедро намазанной гелем для волос. С виду вроде как небрежная укладка, но на самом деле, чтобы добиться такого эффекта, нужно провести перед зеркалом не меньше часа. На парне была майка с логотипом музея, руки он держал в карманах брюк. Аквине он показался вполне симпатичным. На груди у него красовался бейджик «Гуннар Свенсон, экскурсовод». Молодой человек осторожно огляделся и продолжил: – Мой дед утверждал, что этот змей был стражником северных богов. А уж он-то знал, что говорит: это ведь он нашёл скелет. – И что же этот змей охранял? – осторожно спросила Аквина. – Тайный остров – его до сих пор так никто и не обнаружил, – объяснил Гуннар. – Дедуля, к сожалению, был немного того… Часто путал сказки с фактами. Наверное, поэтому другие учёные не относились к нему всерьёз. Зато ЕКП принял его в свои члены. – Что такое ЕКП? – поинтересовался Матс. – Если вы так любите саги и легенды, должны знать, – улыбнулся Гуннар. – Это Европейский клуб приключений. Клуб отважных исследователей, которые не перестают искать то, чего не могут доказать учёные. Только не говорите директрисе музея, что я вам это всё рассказал: они с президентом клуба не в ладах. Она убеждена, что в музее нет места ненаучным вымыслам. – Гуннар, не помнишь ли ты выставку о легендах и мифах, проходившую здесь пятнадцать лет назад? – спросил Матс. – Ой, нет, это не ко мне! Я, конечно, старше вас и изучаю палеонтологию уже второй год, – Гуннар с гордостью выпятил грудь, – но пятнадцать лет назад ещё учился в начальной школе и о практике в музее не думал. – Ясно, – кивнула Аквина, хотя почти ни слова не поняла из того, что сказал экскурсовод, и на всякий случай уточнила: – А имя Вивика Стенрок тебе не известно? – Вивика… Вивика… – Гуннар наморщил лоб. – Нет, не помню… Но имя ужасно знакомое. Может быть, она здесь когда-то работала. До меня, конечно. Возможно, она писала путеводитель к экспонатам постоянной экспозиции. Уточните у директрисы: её зовут Катрин Нуар. Только осторожно: она иногда извергает пламя, когда не в настроении. – Где её найти? – спросил Матс. – Либо здесь, внизу, в выставочных залах – следит за нами, сотрудниками, – либо у себя в кабинете на втором этаже. Нос как клюв хищной птицы, тугой узел на затылке, носится словно метлу проглотила. Не перепутаете. Я пошёл: у меня группа собирается. Надеюсь, среди экскурсанток найдётся несколько милых барышень. – Гуннар поправил причёску и, небрежно махнув рукой на прощание, удалился встречать группу. – Повезло нам с ним, – усмехнулся Матс. – Пошли искать директрису. Вдруг наша мама и правда работала здесь раньше. По пути через атриум на второй этаж Аквина замерла как вкопанная перед одним из залов: – У нас дома всё точь-в-точь так же! – Разумеется, мы же в Зале морских глубин, – прочёл Матс на табличке.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!