Часть 45 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не беспокойся, мы не будем подходить к соглядатаю. Он следит только за дверью – ну, и еще висит для устрашения. Только это все равно не работает. В «Лошадиную голову» все ходят через черный ход. А кстати, вон и старина Фред.
От улицы отходил втиснувшийся между двумя домами узенький переулочек, и у его начала примостилась еще одна тележка. За ней в тени переулка виднелся прислонившийся к стене высокий юноша в черной кожаной куртке. Он меланхолично жевал яблоко и посматривал на мальчишек из-под полуопущенных век.
– Привет, Фред! – радостно воскликнул мальчишка-газетчик. – Я тут привел к тебе одного малого.
Фред не отозвался. Он откусил здоровенный кусок яблока, медленно прожевал и проглотил. И оглядел Натаниэля с головы до ног.
– Ему нужна вечерняя газета, – пояснил мальчишка.
– Газета?
– Ну да. Я все распродал. Это тот самый, о котором я говорил, – быстро добавил мальчишка, – Только он теперь оделся.
Заслышав это, Фред выпрямился, подтянулся, швырнул огрызок куда-то в переулок и повернулся лицом к мальчишкам. Его кожаная куртка заскрипела. Фред оказался широкоплечим и высоким – на голову, или даже больше, выше Натаниэля. Он выглядел грозно, и этого впечатления не умаляла даже угревая сыпь на щеках и подбородке. Натаниэлю сделалось слегка не по себе, но он взял себя в руки и заговорил, уверенно и бесцеремонно:
– Ну так чего, есть у тебя газета? А то мне некогда.
Фред посмотрел на него.
– Я тоже все распродал.
– Ну, тогда ладно. На самом деле не очень-то она мне и нужна, – сказал Натаниэль. Ему не терпелось уйти.
– Погоди… – Фред схватил его за рукав своей здоровенной лапищей, – Чего тебе бежать? Комендантский час еще не наступил.
– Пусти! Убери руки! – пронзительно вскрикнул Натаниэль и попытался вырваться.
Мальчишка-газетчик дружески похлопал его по плечу.
– Да не бойся ты. Мы ничего плохого не хотим. Разве мы похожи на волшебников? Ну вот и успокойся. Мы только хотим кой о чем тебя спросить. Верно, Фред?
– Верно.
И Фред играючи, безо всяких видимых усилий поволок Натаниэля за собой в переулок, подальше от улицы и входа в трактир. Натаниэлю лишь ценой больших усилий удалось подавить встающий в душе страх.
– Чего вам надо? – спросил он, – У меня нет денег.
Мальчишка рассмеялся.
– Приятель, мы вовсе не собираемся тебя грабить. Мы действительно только хотим кое о чем спросить. Тебя как зовут?
Натаниэль сглотнул и, запнувшись на миг, ответил:
– Джон Лютьен.
– Лютьен? Вот это класс! Ну, а чего ты тут делаешь, Джон? Живешь-то ты где?
– Ну, в Хайгейте.
Лишь выпалив это, Натаниэль осознал, что допустил ошибку.
Фред присвистнул. А в голосе мальчишки-газетчика появилось вежливое, но недвусмысленное недоверие.
– Ишь ты! Джон, это ведь район волшебников. Ты что, волшебник?
– Нет.
– А твой друг?
Натаниэль на миг растерялся.
– Друг?
– Ну, тот чернявый красавчик, который был с тобой утром.
– Кто? Красавчик? Да это просто случайный знакомый. Я не знаю, куда он делся.
– А где ты взял новую одежду?
Этого Натаниэль уже не выдержал.
– А вам какое дело? – огрызнулся он, – Чего я должен перед вами отчитываться? Отстаньте от меня!
К нему отчасти вернулась прежняя заносчивость. Чтобы какие-то простолюдины его допрашивали? Что за бред!
– Не заводись, – сказал мальчишка. – Мы просто тобой интересуемся – ну, и тем, что у тебя в кармане.
Натаниэль озадаченно заморгал. В карманах у него не было ничего, кроме гадательного зеркала – но ведь никто не видел, как он им пользовался! В этом Натаниэль был твердо уверен. Он и доставал-то его только там, в библиотеке.
– В кармане? Да ничего у меня там нет.
– Нет, есть, – возразил Фред. – Стенли знает, что говорит. Верно, Стенли?
Мальчишка кивнул.
– Угу.
– Если он говорит, будто что-то видел, то он врет.
– Нет, видеть я не видел, – сказал мальчишка.
Натаниэль нахмурился.
– Так чего ты несешь чушь? Отпустите меня. Пожалуйста.
Это было нестерпимо! Если бы только Бартимеус был сейчас рядом! Уж он бы научил этих простолюдинов почтительности!
Фред мимоходом взглянул на часы.
– Стенли, нам надо управиться до комендантского часа. Может, я просто заберу у него эту штуку?
Мальчишка-газетчик вздохнул.
– Послушай, Джон, – терпеливо сказал он. – Мы просто хотим посмотреть на ту штуковину, которую ты спер, только и всего. Мы не копы и не волшебники – поэтому давай поговорим начистоту. Кто его знает? Может, мы сумеем сделать так, чтобы ты не остался внакладе. Кстати, а что ты собрался с ней делать? Использовать? В общем, давай ты просто покажешь нам безделицу, что лежит у тебя в левом кармане. А не покажешь добром – старина Фред сам посмотрит.
Натаниэль понял, что деваться ему некуда. Он вытащил диск из кармана и молча сунул его мальчишке.
Мальчишка принялся вертеть зеркало в руках, поворачивая его то так, то сяк и рассматривая в тусклом свете фонаря.
– Ну и чего, Стенли? – спросил Фред.
– Современное, – отозвался наконец мальчишка. – Очень грубая работа. Я бы сказал, кустарная. Ничего примечательного, но не помешает.
Он передал зеркало Фреду. Внезапно Натаниэля охватили подозрения. Министров волновали участившиеся в последнее время кражи артефактов. Деверокс упоминал об этом в своей речи, а наставник Натаниэля связывал эти кражи, равно как и давешнее нападение на Парламент, с деятельностью таинственного Сопротивления. Мелькала мысль о том, что к кражам причастны простолюдины и что именно таким образом магические предметы попадают в руки врагов правительства… Натаниэлю вспомнился юноша с безумными глазами – тот, с террасы Вестминстерского дворца, – и несущийся по воздуху шар с элементалями. А вот, пожалуй, и само Сопротивление в действии… Сердце Натаниэля забилось сильнее. Ему следует быть очень осторожным.
– А это… это ценная вещь? – спросил он.
– Да, – сказал Стенли, – В умелых руках она может быть полезной. Как ты ее заполучил?
Натаниэль долго не думал.
– Ну, ты угадал, – сказал он, – Я… я его украл. Меня занесло в Хайгейт – сам я там, конечно, не живу, – и я проходил мимо одного большого дома. Там было открытое окно, и я увидел, как что-то блестит. Ну, я его и стащил. Меня никто не заметил. Я просто подумал, что его можно будет продать.
– Не исключено, Джон, – сказал мальчишка, – Не исключено. А ты знаешь, что это за штука?
– Нет.
– Это диск, который волшебники используют для прорицаний – его еще называют гадательным зеркалом.
Натаниэль почувствовал себя более уверенно. Одурачить этих типов оказалось нетрудно. Он притворился удивленным и даже рот раззявил – с его точки зрения, именно так и должен был выглядеть потрясенный простолюдин.
– И чего, в нем можно увидеть будущее?
– Возможно.
– И ты умеешь им пользоваться?
Стенли яростно сплюнул.