Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 62 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Это дало новую зацепку. Мой хозяин тут же сообщил, что сегодня утром видел именно такого человека, уезжающего из поместья, и в лондонскую полицию – а также полицию окрестных графств – тут же полетели гонцы с описанием этого человека. Когда все мыслимые меры были приняты, Деверокс со старшими министрами подкрепились шампанским, холодным мясом и фруктами в желе и наконец-то выслушали историю моего хозяина целиком. Что это была за история! Какую потрясающую байку он состряпал! Даже меня, хоть я давно привык к людскому двуличию, потрясла та наглая ложь, которую он сочинил. Откровенно говоря, ему действительно было что скрывать. Например, то, что он сам стащил Амулет Самарканда. Или мое столкновение с Шолто Пинном. Но в его истории наличествовало много и такого вранья, без которого прекрасно можно было обойтись. Я тихо сидел на плече у мальчишки и слушал, как меня именуют «мелким бесом» (пять раз) «разновидностью фолиота» (два раза) и даже «гомункулусом» (один раз)[127]. Можете себе представить подобное оскорбление?! Но и это было еще не все! Мальчишка поведал (сделав круглые скорбные глаза), что его дорогой наставник, покойный Артур Андервуд, давно подозревал Саймона Лавлейса, но не мог добыть доказательств. И так тянулось до того рокового дня, когда Андервуд случайно узнал, что у Лавлейса находится Амулет Самарканда. Но прежде чем он успел сообщить об этом властям, Лавлейс в сопровождении своего джинна явился к ним домой, задумав убийство. Андервуд вместе со своим верным учеником, Джоном Мэндрейком, оказал героическое сопротивление, и даже миссис Андервуд внесла свой вклад, отважно попытавшись остановить Лавлейса. Но все было тщетно. Мистер и миссис Андервуд погибли, а Натаниэлю пришлось бежать, спасая свою жизнь. Ему помог один мелкий бес. Когда мальчишка рассказывал об этом, в глазах у него стояли слезы, как будто он и вправду верил во всю эту белиберду. На этом основная часть вранья закончилась. Не имея возможности доказать вину Лавлейса, Натаниэль отправился в Хедлхэм-Холл в надежде как-нибудь предотвратить готовящееся чудовищное преступление. И теперь он счастлив, что ему удалось спасти жизни благородных правителей его страны, и так далее, и тому подобное. Честное слово, бес, и тот бы заплакал от умиления. Но они это съели! Проглотили и даже не поморщились! Натаниэль еще раз наскоро перекусил, глотнул шампанского, и его увезли в министерском лимузине в Лондон, навстречу новым расспросам. Я, конечно же, отправился следом за ним. Не хватало еще, чтобы он исчез из виду! За ним должок. Невыполненное обещание. 44 Шаги слуги стихли. Мы с мальчишкой огляделись по сторонам. – Мне больше нравилась твоя старая комната, – сказал я. – Тут воняет. И даже повернуться негде. – Ничего и не воняет. – Воняет. Свежей краской, пластиком и всякими новыми сборными штуковинами. Хотя тебе это, я полагаю, как раз подходит – не так ли, мистер Мэндрейк? Мальчишка не ответил. Он подошел к окну и выглянул наружу. Шел вечер второго дня после великого хедлхэмского явления демона, и впервые с того момента мой хозяин оказался предоставлен сам себе. Большую часть миновавших суток он провел в беседах с министрами и полицией, пересказывая свою историю и, несомненно, с каждым разом привирая что-нибудь еще. Я тем временем торчал на улице[128] и дрожал от нетерпения. Когда Натаниэль остался на ночь в Уайтхолле, в спальне, специально сооруженной для особых случаев – а Уайтхолл охраняется нехило, – я занервничал еще сильнее. Пока он там храпел, мне пришлось слоняться снаружи. Мне необходимо было переговорить с ним, а случая никак не представлялось. Но теперь миновал еще один день, и будущее Натаниэля было определено. Служебный автомобиль отвез мальчишку в дом его нового наставника – современное здание на южном берегу Темзы. Ужин должны были подать в половине девятого; наставник будет ждать мальчишку в обеденном зале в восемь пятнадцать. А значит, у нас с Натаниэлем есть час свободного времени. Я надеялся, что этого хватит. Комната была обставлена совершенно заурядно: кровать, письменный стол, платяной шкаф (на этот раз – встроенный), стеллаж с книгами, тумбочка, стул. За дверью – крохотная ванная комната. На беленом потолке – мощный электрический светильник; в стене – небольшое окно. Снаружи лунный свет играл на водах Темзы. Мальчишка смотрел на здание Парламента, расположенное почти напротив, и на лице у него застыло странное выражение. – Отсюда до него намного ближе, – заметил я. – Да. Она гордилась бы мною. Он повернулся и обнаружил, что я принял облик Птолемея и развалился у него на кровати. – А ну уберись оттуда! Я не желаю терпеть твои… Ух ты! – Он заметил книгу на полке над кроватью, – «Компендиум Фауста»! Мой личный экземпляр! Вот здорово! Андервуд запрещал мне даже притрагиваться к этой книге. – Не забывай – Фаусту она не принесла ничего хорошего. Но он не слышал – увлеченно листал книгу. – Блестяще… И мой наставник говорит, что я могу заниматься мелким чародейством у себя в комнате. – Ах, да! Твой замечательный новый наставник! – Я печально покачал головой. – Ну и как, ты ею доволен? Мальчишка энергично закивал. – Мисс Уайтвелл очень могущественна. Она многому меня научит. И будет относиться ко мне с должным уважением. – Ты так думаешь? Считаешь ее благородной достопочтенной волшебницей? Я скривился. Моя старая знакомая, Джессика Уайтвелл, тощая, как кочерга, глава службы безопасности и лондонского Тауэра, контролирующая Скорбный Шар… О да, с могуществом у нее все в порядке. И, несомненно, уже само то, что власти поручили Натаниэля ее заботливому уходу, свидетельствует, как высоко они его ценят. Конечно, она будет совсем не таким наставником, как Артур Андервуд, и позаботится, чтобы таланты Натаниэля не пропадали впустую… А вот как это все повлияет на его характер – уже другой вопрос. Ну… Несомненно, он получил именно то, чего заслуживает. – Она сказала, что меня ждет превосходная карьера, – продолжал тем временем мальчишка, – если я правильно воспользуюсь ситуацией и буду трудиться изо всех сил. Она сказала, что займется моей подготовкой и что, если все пойдет хорошо, я окажусь на гребне волны и скоро уже буду работать где-нибудь в министерстве, набираться опыта. Глаза Натаниэля снова вспыхнули торжеством, и мне сразу захотелось позлить его. Я демонстративно зевнул и хлопнулся на подушку, но он продолжал. – Она сказала, что там нет никаких ограничений по возрасту – только по способностям. Я сказал, что мне хотелось бы поучаствовать в работе министерства внутренних дел, того отдела, который занимается поисками Сопротивления. Ты в курсе, что, пока нас не было в Лондоне, здесь произошло еще одно нападение? Взорвали кабинет в Уайтхолле. Пока что никому ничего не удалось обнаружить – но я готов поспорить, что сумею выследить этих типов! Первым делом я изловлю Фреда и Стенли, и ту девчонку. Потом я заставлю их говорить, а потом…
– Сбавь обороты, – сказал я. – Тебе что, мало подвигов? Прикинь: ты убил двух свихнувшихся на власти волшебников, спас сотню свихнувшихся на власти волшебников… Ты и так герой. Мой сарказм пропал впустую. – Вот и мистер Деверокс сказал то же самое. Я резко сел и повернулся к окну, приставив к уху ладонь. – Слушай! – воскликнул я. – Что? – Восхищенные кличи толпы. Мальчишка нахмурился. – Что ты имеешь в виду? – Я имею в виду, что правительство предпочло замолчать всю эту историю. Где фотографы? Где репортеры? Я думал, что твоя фотография будет сегодня красоваться на первой странице «Таймс». Они должны бы были расспрашивать тебя о жизни, торжественно вручить тебе медаль, выпустить марки с твоим портретом… И где же это все, а? Мальчишка фыркнул. – Они держат это в секрете по соображениям безопасности. Мне так и сказали. – Да не ради безопасности, а ради того, чтобы не выглядеть идиотами. «ДВЕНАДЦАТИЛЕТНИЙ МАЛЬЧИК СПАСАЕТ ПРАВИТЕЛЬСТВО». Представляешь себе такой заголовок? Да над ними хохотали бы повсюду. А этого ни один волшебник не желает – уж можешь мне поверить. Когда над волшебниками начинают смеяться, это начало их конца. Мальчишка самодовольно ухмыльнулся. Он был еще слишком молод, чтобы понять все это. – Нам следует бояться не простолюдинов, – сказал он, – а заговорщиков, тех, кому удалось ускользнуть. Мисс Уайтвелл говорит, что этого демона должны были вызывать как минимум четыре волшебника, значит, помимо Лавлейса, Скайлера и Лайма там участвовал по крайней мере еще один. Лайм удрал, а того рыжебородого волшебника не видели ни в портах, ни на аэродромах. Вот где настоящая загадка. Я уверен, что Шолто Пинн тоже в этом замешан, но не могу об этом говорить – после того, что ты учинил у него в магазине. – Да, – согласился я, закинув руки за голову и задумчиво уставившись на него, – Полагаю, тебе и вправду есть что скрывать. Например, меня, твоего «мелкого беса», и все мои подвиги. И то, что это ты украл Амулет и подставил своего наставника… Мальчишка вспыхнул и притворился, будто ему срочно понадобилось что-то отыскать в платяном шкафу. Я встал и подошел к нему. – Кстати, – добавил я, – я заметил, что в своем изложении событий ты отвел мистеру Андервуду ведущую роль. И зачем, интересно? Чтобы избавиться от угрызений совести? Натаниэль стремительно обернулся. Оказалось, что он покраснел еще сильнее. – А если ты и прав, что с того? – огрызнулся он. Я серьезно взглянул на него. – Ты сказал, что отомстишь Лавлейсу за себя, – сказал я, – и ты выполнил свое обещание. Возможно, это немного уменьшит твою боль. Во всяком случае, я на это надеюсь. Хотя не уверен. Но ты также обещал, что, если я помогу тебе справиться с Лавлейсом, ты меня освободишь. Что ж, я помог, хоть это и было нелегко. Полагаю, несколько раз я спас тебе жизнь. Лавлейс мертв, а ты возвысился – в собственных глазах – на немыслимую прежде высоту. Итак, настало время выполнить обещание, Натаниэль, и отпустить меня. На миг воцарилось молчание. – Да, – наконец произнес мальчишка. – Ты помог мне… Ты спас меня… – К вечному моему стыду. – И я… – Он остановился. – Смущен? – Нет. – Счастлив? – Нет. – Чуть-чуть благодарен? Мальчишка глубоко вздохнул. – Да. Я благодарен тебе. Но это не отменяет того факта, что ты знаешь мое подлинное имя. Пора было решить этот вопрос раз и навсегда. Я устал. После девяти дней, проведенных в материальном мире, мою сущность терзала боль. Мне необходимо было уйти.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!