Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мика, а давай сделаем фильм по этой истории, – тихо произнес Даниэль, стоя у могилы. – Мне кажется, только так мы сможем освободиться от… – Он запнулся. Микаэль понял брата. – От всего, что на душу налипло… – закончил он за него фразу. – Я согласен. Деньги у нас есть, спасибо, отец. Можем позволить себе даже некассовый фильм… – И он бросил хризантему на крышку гроба, уже опущенного на дно могилы. – Сценарий я напишу. И пригласим Ксению Деллье как консультанта. – Отличная идея, – кивнул Микаэль. – Только в начале фильма сделаем заставку: «Все события вымышлены, любые совпадения случайны». – Да так и есть, Дань. Мы с тобой жили в вымышленном мире, который сочинила для нас наша мама… * * * notes Сноски 1 Mon coeur – мое сердечко (фр.). 2 После падения «железного занавеса» в Европе и Америке русскими называли всех выходцев из СССР. 3 Vice versa – наоборот (лат.). 4 Читайте роман Татьяны Гармаш-Роффе «Шантаж от Версаче».
5 Это вы, не так ли? (фр.) 6 Тоже нет. Если мама узнает… (фр.) 7 Хорошо (фр.). 8 Во французском языке ударение всегда падает на последний слог слова. (Прим. авт.) 9 L’arc может означать и арку, и лук (оружие) (фр.). 10 Диминутив – уменьшительная форма слова, уменьшительное имя.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!