Часть 11 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мартин! Со зрением у меня все в порядке.
– Жаль, – вздохнула я и поделилась добычей с начальником.
Ладно хоть тетрадку с сердечками вовремя успела припрятать.
А между прочим, это явный промах полицейских. Так они искали и Мартина, пропуская важные улики и толком не допрашивая свидетелей.
Некромант развернул записку, а я просунула голову у него под рукой.
– «Я согласен на твои условия. Приду этой ночью. Отпусти слуг», – прочитала я вслух. И даже подпись имелась – одна-единственная буква, но из-за завитушек не ясно, то ли «А», то ли «К», а может, и «Н». Хотя… тут и гадать нечего, это «А»! Амадор! О чем и сообщила начальнику: – Во всем виноват советник Тори!
– Мартин, – нахмурился Десмонд и убрал улику в карман, – не испытывай мое терпение!
– Вам все равно придется допросить лера Тори, – не сдавалась я, – вы не сможете долго покрывать друга!
– У меня и в мыслях не было кого-то покрывать. И, разумеется, я переговорю с Амадором. – Начальник немного помолчал. – Но сам подумай: если бы кто-то хотел убить, стал бы он приходить накануне в дом к жертве, понимая, что его могут увидеть либо слуги, либо охранники?..
Закончить речь в защиту друга Десмонд не успел, потому что в спальню ворвался взъерошенный инспектор Бергамаско и с выпученными глазами прокричал:
– Лер Десмонд, спасайте! На городском кладбище умертвия восстали! Хулиганят, грабят посетителей! Наш штатный некромант не справляется!
– Штатный некромант – это мальчонка, который не прошел у меня испытательный срок? – уточнил Десмонд.
– Так точно! Вирш, помощник инспектора, – закивал Бергамаско.
– Что ж, едем! Мартин, за мной!
Лер Десмонд покинул спальню жертвы, я побежала за нанимателем.
Жаль, основное оружие – рогатка и палка-чесалка – осталось в багажнике моей «Букашки». Но ничего, я вооружилась хлопушкой с липкой патокой и мыльными пузырями с запахом тухлятины. В неравной борьбе со жмуриками любые средства сгодятся!
Глава 8
На городском кладбище прежде было чисто и приятно – здесь хоронили немагов, и вместо склепов стояли памятники и надгробия из светлого камня. Но когда мы вошли в ворота, увидели разгром. Кусты сломаны, везде грязь и мусор, посетители убегают с криками, а к дереву привязаны двое студентов в мантиях. Еще один, франт в модном костюме, угнездился на вершине кроны. Инспектора Беде поблизости не наблюдалось. Да и Бергамаско куда-то испарился.
– Лер Беде, вы здесь? – крикнул некромант.
– Тише, тише, лер Десмонд!.. – из маленького склепа раздался шепот, а в узком окошке над входом показалась голова инспектора. – Пришлось укрыться на время боевых действий. Дорогой мой, сделайте что-нибудь! Эти жмурики совсем наглость потеряли! В смысле, совесть!
Десмонд приблизился к окошку и уточнил у инспектора:
– А кто осуществлял призыв?
– Студенты-недоучки из Провинциальной магической академии. Ночью пробрались на кладбище и провели призыв. Что-то пошло не так, и теперь восставшие хулиганы весь день посетителей гоняют, распотрошили мусорные баки, на стене одного из склепов оставили неприличные надписи, – торопливо шептал Беде, выискивая взглядом врагов.
– Не эти ли неудочки, что призвали умертвий, привязаны к дереву? – поинтересовался Десмонд.
– Они самые! – закивал инспектор.
– А на дереве кто сидит? – вмешалась я.
– Это наш штатный некромант Вирш. Хотел помочь студентам, но не успел. Тут ужас что творится! Хулиганы и кусты с корнями вырывают, и камнями швыряются, скамейку на меня обрушили, я едва успел укрыться…
В этот момент мимо нас пролетела парочка камней, послышались смешки и шепот.
– О, новенькие подошли! Одеты прилично, ща мы их пугнем…
– И разденем, – захихикал второй, и его поддержал нестройный хор голосов.
– Мартин, ассистируй! – Десмонд скинул сюртук и, как водится, бросил в меня вместе со своим чемоданчиком.
Едва я успела подхватить, прогнувшись под тяжестью, а некромант уже выставил вперед трость, активировал защиту, и очередной подлетевший камень песком осыпался на землю. Лер Десмонд неспешно направился к высоким надгробиям, из-за которых раздавались голоса.
– Мартин, жди здесь! – приказал начальник, а я на всякий случай принялась шуршать в карманах в поисках полезных магических штучек.
Как говорится, на Десмонда надейся, а сама не плошай.
Едва некромант приблизился к надгробиям, как из-за них выскочили трое полуразвалившихся трупов в лохмотьях. Вид у них был не столь грозный, сколько жалкий, но передвигались они быстро. Еще парочка умертвий ползком направилась ко мне.
– Десмонд, пригнитесь! – выкрикнул Беде, наблюдавший за военными действиями из окошка склепа.
Некромант пригнулся и пробормотал заклинание, больше напоминавшее неприличное ругательство: слово «послать» я отчетливо различила.
Булыжник, брошенный в Десмонда одним из хулиганов, замер в воздухе, а затем вернулся к дряхлому мужичонке с всклокоченными волосами, провалившимся носом и истлевшим галстуком-удавкой на шее. Камень врезался в его впалую грудь, и мужичок заголосил:
– Ох, изверг, убил! Толком пожить не дал! А я только возродился!
– Возвращайся за Занавесь! – рыкнул Десмонд и на этот раз произнес заклинание упокоения.
После случая с Лисяндрой я его выучила назубок.
Умертвие вместе с камнем проплыло в воздухе и опустилось в одну из разрытых могил. Некромант повернулся к двум подельникам упокоенного, которые, ощерясь, молнией устремились к обидчику, размахивая конечностями. Чем закончилось противостояние, не досмотрела, потому что Беде взвизгнул:
– Корф, сзади!
Я резко обернулась и увидела, что прямо на меня несутся два скелета. От одного отбилась чемоданчиком Десмонда. Не знаю, что уж он там носил, но скелет развалился на части. В его напарника выстрелила из хлопушки, которую поторопилась вытащить из кармана. Вязкая зеленая патока облепила обидчика, сковывая по рукам и ногам.
– Фто это такое? – отплевываясь, удивился скелет.
Он пытался стряхнуть с себя липкую субстанцию, но она спеленала его в кокон.
– Неплохо, Мартин, – одобрительно произнес подошедший Десмонд, изящным движением руки отправляя умертвия в склеп. – Что за приспособление?
– Магическая штуч… в смысле спецоружие собственной разработки для упокоения особо буйных умертвий, – нашлась я и заозиралась. – А где те двое, что на вас напали?
– Где и должны быть, в могилах. А горе-студенты уже закапывают их. – Лер Десмонд забрал у меня из рук свой сюртук, немного, правда, пострадавший от брызг липучки. Чемодан тоже был в плачевном состоянии. Начальник вздохнул. – Вычту из твоего жалованья.
– Когда это жалованье будет! Мне еще день до окончания испытательного срока продержаться надо! Но с такой практикой не уверен, что выживу, – пробурчала в ответ.
– Считай, испытательный срок ты прошел. С завтрашнего дня официально вступаешь в должность моего ассистента, – сообщил лер Десмонд, а я…
Подпрыгнула на месте от радости и бросилась начальнику на шею. К счастью, в последний момент притормозила, сообразив, что это будет выглядеть не слишком прилично.
– Я так рад, так рад! Только с завтрашнего дня никак не могу: выходной! Вступлю в должность вашего ассистента с понедельника.
– Договор почитай. И держи аванс.
Достав из чемоданчика бумаги и конверт, Десмонд протянул их мне. Разумеется, подмахнула подпись не глядя. Один экземпляр начальник убрал, второй я принялась рассматривать. Особенно тот пункт, где оговаривался оклад. А уж когда засунула нос в конверт, и вовсе позабыла о скверном характере некроманта. Даже, можно сказать, полюбила начальника всей душой. Да при таком жалованье я могу еще десяток зеркал серебристой «Монстры» сбить!
Лер Десмонд моих криков счастья не оценил. Он направился к дереву, потряс ветку, и штатный полицейский некромант свалился на землю, словно перезревший плод.
– Как мы их, а?! – раздался голос главного инспектора Беде. Он уже выбрался из укрытия и теперь прохаживался между могилами. – Думали, жмурики, на вас управы не найдем? Хулиганье мелкое! А какого я вам парня, лер Десмонд, подыскал? Орел!
И инспектор мне подмигнул. Поравнявшись с ним, я решила, что самое время напомнить о договоре, и прошептала:
– Лер Беде, нам бы переговорить о моем назначении и маскировке.
– Так вы же только что прошли испытательный срок! А маскировка вам не понадобится, вы ж не в полиции служите, – хмыкнул Беде и забаррикадировался в служебном мобиле. На прощание крикнул некроманту: – Лер Десмонд, благодарю за содействие! Дело лиры Лисяндры обсудим в понедельник, а сейчас мне нужно отдохнуть после руководства сложной операцией захвата и зачистки.
Главный инспектор полиции, мурлыча веселый мотивчик, нажал на педаль газа и отчалил с городского кладбища.
Десмонд передал затаившемуся в кустах на время операции захвата инспектору Бергамаско горе-студентов вместе с бедолагой-некромантом. Я же, обрадовавшись, что моя помощь больше не нужна, помчалась домой. Правда, сначала пришлось забрать «Букашку», припаркованную у дома начальника, но по сравнению с пережитым за день это был сущий пустяк. По пути купила торт, чтобы отметить прохождение испытательного срока. Теперь, когда я закрепилась на работе, остается прижать к стенке инспектора Беде, то есть обсудить с ним замену и мой перевод в полицию. И наконец-то заняться делом Мартина.
– Мартишка, не забудь, завтра у тебя смотрины! – напомнила тетушка, когда я, счастливая и объевшаяся, откинулась в кресле. – И в воскресенье ты обещала помочь в лавке, на твои новинки нужно поставить ценники. А некоторые образцы я хотела бы подарить нашим ОПГ.
– ОПГ?
– Особо платежеспособная группа, – пояснила тетя Клара.