Часть 32 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Очень мудрый ответ господин Арсэн. Очень мудрый. — Качая головой, сказал Курхаммер. — Судя по сегодняшнему положению дел, слово «победа», к вам не уместно. — Выпив еще рюмку, Курхаммер произнес. — И мне импонирует, что вы слушаете, а не вступаете со мной в бессмысленные споры.
— А какой смысл мне с вами вести спор? Смысла нет. — Сказал Арсэн.
— А наша беседа, для вас имела смысл?
— Да имела. Каждая встреча — это опыт.
— Да, опыт. Опыт, который остается в памяти и передается наследникам. — Подытожил Курхаммер, улыбаясь и вставая из-за стола. — Господин Арсэн, я благодарен вам за время потраченное на нашу беседу и желаю вам всего наилучшего. Извините, провожать не буду.
— Мне так же было интересно с вами пообщаться. Всего доброго. — Ответил Арсэн и выйдя с вагончика, зашагал в сторону выезда из шрота на дорогу. — «Дааа. Вот тебе и встреча. — Шагая, думал Арсэн. — Хитер старый эсэсовец. Хитер. Я все не мог понять, а зачем ему-то этот разговор? А вот его последняя фраза и поставила все на свои места. Я теперь, получается, как тот носитель вируса. Но, господин Курхаммер, от меня зависит — буду я вашу информацию распространять или нет. Вот так вот. Ладно, потом у меня будет еще время подумать об этой встречи, а сейчас главное позвонить Эзре и Леонидовичу, чтобы они меня подобрали около «шрота». И рассказывать им про эсэсовца мне не следует — это точно. А то будет господину гауптштурмфюрера СС Курхаммеру второй Корсунь-Шевченковский котел».
Набрав номер мобильного телефона Эзры, Арсэн сказал, что идет по дороге в сторону ресторана, где они расстались и ждет, что они его подберут.
Через пять минут, «Субару Форэстэр» Зихертухиса остановилась около Арсэна и он плюхнулся на заднее сиденье.
— А шо так долго, Арсэн? — Повернувшись в пол-оборота, спросил Яков Леонидович.
— Торговался, Леонидович. — Сказал Арсэн, раскинув руки на всю ширь сиденья.
— Торговался? Кто? Ты? — В свою очередь удивился Эзра. — И чьто ты там такого выторговал, хотел бы я знать? Еще один мне «торгашь» нашелся!
— Если разговаривать, то можно договориться. Просил четыреста, дали тысячу. — Улыбнулся Арсэн и, достав из нагрудного кармана деньги, и помахав ими в воздухе, сказал. — В общую кассу — на транспортные расходы.
— Ой вэй! Ви видите Яков Леонидович, чьто с нормальными людьми, делает Запад? — Изрёк Эзра. — Бил себе нормальный славянский парень! И не знал он счету в деньгах, в хорошем смысле для нас этого слова! А теперь, посмотрите на него! Он стал считать и торговаться!
— У меня хорошие учителя. — Сказал Арсэн с напускной серьезностью. — И длительное общение с вами, полностью поменяло мне психику и взгляд на жизнь. Это как побочный эффект, который есть у каждого лекарства. Многое уже не болит, но все равно что-то не так. Я получаю от всего удовольствие, даже от таких двух язв, как ты и Леонидович!
— Ви слышали, чьто он только шо сказал? — Смотря поверх своих очков на Леонидовича, спросил Эзра. — Как вам это нравиться, я вас спрашиваю? — И не дождавшись ответа, от улыбающегося Леонидовича, продолжил. — Значит ми язвы, а вин получает-таки от нас удовольствие! — Фыркнул Эзра. — Плацн золсту фун нАхэс! Чтоб ты лопнул от удовольствия! — И друзья все вместе рассмеялись.
Когда веселье закончилось, Леонидович поинтересовался у Эзры:
— Эзра Лейбович, так шо мы делаем дальше?
— Дальше всэ по плану, Яков Леонидович…. Как я уже говорил, сейчас ми едем у Нюрнберг. У этот баварский красавиц город в Средней Фраконии. Город знаменитых колбасок, старины и, как ви помните из истории, город где состоялось правосудие над этими "шлемазлами" со свастикой. А там, — и он ткнул своим указательным пальцем куда-то вперед, — там ми с вами ненадолго расстаемся, друзья мои. Так, чьто нам надо немного поторопиться, я вам скажу. — И нажав при этих словах на педаль газа, направил машину в сторону автобана.
Глава 14
Приемный сын «железного Феликса». — Рецепт «Гефилтэ фиш аф-идиш»
Под вечер машина с друзьями въехала в Нюрнберг. Немного попетляв по старинным улицам города, они подъехали к центральному железнодорожному вокзалу. Здание вокзала было старым строением и выглядело, скорее как дворец, а не как железнодорожный вокзал — с красивым куполом над центральным строением и величественным арочным входом.
Оставив машину на стоянке, Яков Леонидович и Арсэн забрали свои сумки, и вместе с Эзрой двинулись внутрь вокзала. Идя впереди, Эзра знакомил друзей с дальнейшим планом.
— Сейчас ми бистренько идем во внутрь, там есть хороший ресторанчик. Кушаем их знаменитые колбаски «Братвюрстэ» с квашеной капустой или картофельным пюре. И обязательно ви должны попробовать их местный имбирный хлеб «Лебкухен», как они его называют.
— Ты, Эзра, я смотрю, хорошо разбираешься в местной кухне. — Констатировал Арсэн, заходя вовнутрь вокзала. — Имел счастье здесь бывать?
— Вэй» з мир! Дорогой мой! Счастье — это когда тебе все завидуют, а напакостить уже не могут! — Сказал Эзра, ведя друзей по вокзалу в сторону ресторана. — Какое тут счастье! Я пахал як конь, по всей Германии собирая крохи антиквариата, шоб потом било шо положить себе на хлеб к чаю!
— Пахарь ты мой неугомонный. — Сказал Арсэн, садясь за стол в ресторане. — Давай заказывай на всех местный кулинарный колорит.
Эзра не стал отвечать Арсэну на его реплику, и быстро сделал заказ подошедшему официанту. Пока друзья ждали ужин, Эзра решил еще раз повторить их дальнейший план действий.
— Слушайте меня здесь…. ваш поезд ровно через два часа. Хочу еще раз вам все напомнить. Завтра утром ви прибиваете у Брюссель. Там на вокзале, ви друг с другом таки расстаетесьь, бо ви как-бы и не знакомы. Каждый возьмет себе такси и уедет у свой отель на три дня. Напоминаю, чьто ви пользуетесь вторым комплектом документов и общаться и видится друг с другом эти три дня ви не имеете права. Тобишь, конспирация по полной программе! Отдыхайте, гуляйте по городу — тем есть на шо посмотреть…. За эти три дня ви должны полностью поменяете свой гардероб — это раз. Два — это снять у том банке, шо я вам сказал, каждый по ячейке и у одну из них положить наш каминьчик. Это понятно? Да? — Обведя друзей взглядом, спросил Эзра. И получив молчаливое подтверждение, продолжил. — Ровно на четвертый день, ви сидите шо на ёжике и ждете моего звонка на ваши «мобилки». И як только я вам звякну, ви должны шо той фейерверк быть ровно через сорок минут у банке. А там дальше все по схеме и по воле Божьей! Омэйн!
В это время официант принес заказ, и друзья с удовольствием принялись поглощать баварскую кухню. Поев, Эзра встал из-за стола.
— Вы пейте кофе, а я схожу за вашими билетами, которые заказал по интернету. — И с этими словами он вышел из ресторана. Леонидович, попивая кофе, спросил у Арсэна:
— А вы не знаете, Арсэн, сколько километров от Нюрнберга до Брюсселя?
— Где-то около пятисот. Это у нас с тобой будет второе совместное путешествие на железнодорожном транспорте. Помнишь, как мы с тобой познакомились, Леонидович? — Усмехнулся Арсэн. Леонидович так же улыбнулся, вспомнив ту первую встречу.
Они сидели и болтали, вспоминая предыдущие их приключения в поисках клада. Через минут десять пришел Зихертухис. Положив билеты на стол, он сказал:
— Ну, мои дорогие, в хорошем понимание этого слова, — заждались? Вот вам ваши билеты, сидите и ждите своего поезд, а я откланиваюсь, бо мне надо ещё сегодня попасть до нашего «ГэБэшного» друга. Прощаться не будем. Так чьто, я поехал.
— Хорошо. Удачи тебе Эзра. — Махнув головой, сказал Арсэн.
— Берегите себя! — Пожелал Леонидович.
После этих слов, Эзра резко развернулся и быстро зашагал в сторону выхода из здания вокзала, оставив своих друзей в ожидании поезда.
Выехав из Нюрнберга, он направил свою машину в сторону Вюрцбурга. Через полтора часа он подъехал к воротам частного дома. Сам дом и двор скрывался за достаточно высоким каменным забором, перед которым рос аккуратно подстриженный кустарник.
Выйдя из машины, Эзра подошел к переговорному устройству у ворот и, нажав на кнопку, тихо сказал:
— Это Эзра.
— Хорошо. — Прозвучала в ответ фраза. И ворота, приводимые в движение электродвигателем, начали медленно раскрываться.
Заехав во двор и проехав метров двадцать, Эзра остановил свою машину на парковке возле дома. Двор представлял собой небольшой парк с лиственными и хвойными деревьями посажеными так, что складывалось впечатление, будто бы они росли здесь всегда и еще до постройки дома. Среди деревьев было несколько тропинок выложенных плоским камнем и освещенных маленькими фонариками.
Дом был каменный с элементами готики и имел два этажа. Подойдя к тяжелой дубовой двери, Эзра хотел нажать на звонок, но дверь открылась, и на пороге его встретил улыбающийся среднего роста, крепкий мужчина. На вид ему было лет шестьдесят, хотя на самом деле его возраст давно уже перевалил за семьдесят. Одет он был в черные джинсы и темно-синюю шерстяную рубашку в клетку. На плечах лежал серый пуловер, рукава которого были завязаны на груди. Это и был бывший генерал «Штази», а ныне преуспевающий бизнесмен Карл Штос. Раскинув широко руки в стороны, господин Штос весело загоготал по-русски:
— Ну, мой дорогой, заходи, заходи в дом! Нас с тобой давно ждет хороший коньяк и сигары!
Эзра шагнул в внутрь дома и сразу попал в объятия бывшего генерала.
— Здравствуй, здравствуй Эзра! Давно мы с тобой не виделись! Как я рад! — Обнимая Эзру, говорил он. Облобызав его, как положено по-русскому обычаю, три раза, и обняв за плечи, он повел его в соседнюю комнату.
— А как я рад, чьто снова вижу вас, Карл Иванович. — Лилейным голосом ответил Эзра.
Он назвал хозяина дома Карлом Ивановичем, не случайно. Дело в том, что у бывшего генерала «Штази» была ностальгия по временам ГДР и СССР, и по всему, что было связано с этими временами. Зная это, Эзра всегда старался ему угодить. И хотя фамилия Штос, была не его настоящей фамилией, но его отца действительно звали Йохан, то есть — Иван, соответственно Эзра и называл его на русский манер — Карлом Ивановичем. И надо сказать, что господину Штосу очень нравилось такое обращение.
Комната, в которую они зашли, была каминным залом в этом доме. На стенах комнаты висела солидная коллекция холодного оружия и шкуры всевозможных животных. В дальнем углу горел камин, а около него стоял небольшой антикварный столик на витиеватых ножках. На столешнице красовалась бутылка дорогого коньяка, два бокала, массивная бронзовая пепельница и деревянная коробка с сигарами. Возле столика, друг напротив друга, расположены были два массивных кресла.
Пригласив Эзру сесть в кресло, генерал устроился напротив. Разлив в бокалы коньяк, они одновременно колыхнули ими и стали наблюдать, как янтарная жидкость медленно стекает по стенкам сосуда. Потом, все так же молча, они долго нюхали содержимое и смотрели сквозь напиток на огонь, и наконец, сделав по небольшому глотку, они оба застыли, покачивая своими головами.
— Ну как? — Первым заговори Штос, прищуривая свои глаза и прикуривая сигару.
— Аф алэ йидн гезукт! Чтоб всем евреям так было! Шикарный напиток! — Причмокнул Эзра. — Это же просто «нектар Богов», Карл Иванович!
— Дааа, хорош. — Протянул генерал, выпуская клубы дыма и продолжая наслаждаться вкусом коньяка и сигары. — Как добрался мой друг Эзра? Без приключений?
Слова были сказаны генералом спокойно и даже по-братски, но Эзра от них весь внутренне сжался. Он давно знал цену этому человеку и его словам, и поэтому всегда был насторожен и внимателен с ним в общении, хотя внешне и старался максимально выглядеть расслабленным. В голове у Эзры пронеслась мысль: «Игра началась! Ставка — всё!», и улыбнувшись, так же спокойно ответил:
— Спасибо Карл Иванович, доехал хорошо и без приключений.
— Эзра, дорогой мой, ты меня знаешь давно. — Покуривая сигару, проговорил генерал. — Давай сразу к делу.
— Таки да. — Усмехнулся Эзра. — Значит так…. Карл Иванович, год тому назад, ви мне как-то при расставании сказали, шо если мне нужна будет помощь, то я имею от вас бонус на бесплатное содействие. Так я вот и приехал до вас, шоб этот бонус просить.
— Да, все верно — слово я дал. Значит так, рассказывай, что ты там собираешься делать, а я подумаю, как тебе в этом помочь. Лады?
— Конечно, товарищ генерал! — Согласился Эзра, на что Карл Иванович закатив глаза, наиграно вздохнул, показывая тем самым, что Эзру с его подхалимажем уже ни чем не исправишь. Ему нравился этот еврей с его смешным диалектом, но он нравился ему ровно так же, как нравится насытившемуся удаву белый кролик.
— Суть дела такова. — Начал рассказывать Эзра и лицо его стало серьезным. — Прибыл ко мне один мой родственник…
— Родственник? — Переспросил генерал.
— Таки да, родственник. Карл Иванович, у всех есть родственники, а у евреев, для которых шестнадцатиюродный брат — это близкий родственник, тем более. Как и у всех людей, у еврея есть и отец — "татэ" и мать — "мамэ", но тут у еврея — в отличие от всех прочих смертных — не просто есть мамэ, а "а идише мамэ". Ви меня понимаете — я надеюсь?
— Очень хорошо понимаю. Так что насчет родственника?
— Ага, так вот. И этот, который мой дальний родственник, по случаю приобрел одно произведение. Да и не произведение это совсем, а так себе — небольшое мраморное изваяние собаки. Как случайно оказалось, — и Эзра скорчил виноватую гримасу, — цена этого монумента в коллекционных кругах оказалась намного больше, чем та, за которую мы себе думали ее продать. И шо ви себе думаете, я таки нашел покупателя на нашу собачку. Но шо мне хочется вам сказать, как человеку с большим жизненным опытом. Выходя из той таки цены, шо она стоит, то дешевле мне сделать дирку у голове или в каком другом месте моего тела, чем давать мне этих денег. — И Эзра эмоционально ударил два раз обеими ладонями, как будто стряхивая с них песок. — Вы меня, конечно, понимаете Карл Иванович? Так вот я сидел себе дома и думал. А зачем мне такой «гембель»? Я ведь просто хочу заработать немного денег, а не купить недвижимость на местном кладбище! Лучше еврей без бороды, чем борода без еврея! И тут я сразу успомнил вас, товарищ генерал, и то як ви мне хорошо сказали…. Я позвонил вам, сел в машину и вот я уже сижу тут у вас, ой амэхайя, пью кошерный коньяк, курю сигары, словно шо той Черчилль, и имею огромную надежду на вашу помощь. — Договорив последнюю фразу, Эзра сделал большой глоток со своего бокала и виновато уставился на генерала.
— Кошерный коньяк? Это очень интересно. — Усмехнулся Карл Иванович окутанный клубами сигарного дыма.
— А шо, вин був не кошерный? Ой вэй! — Наиграно испуганным голосом воскликнул Эзра, заглядывая себе в бокал.