Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 65 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Где священник? – поинтересовался Браконьер. – Он в пути, – ответил мужчина. – Но нам нельзя терять времени, копы тоже в пути. Моя лодка вон там, на пляже, – он показал рукой. – Чем вы можете заплатить за проезд? У вас есть мобильники, планшеты, кроссовки? – почти смущенно начал расспрашивать мужчина. – Я ему не верю, – шепнул Дэви. – Это не человек священника. Он блефует. – Выбора нет, – ответила Ласточка, – придется ему поверить. Она достала бархатный мешочек и отдала незнакомцу. – Священник передал нам вот это. Мужчина торопливо порылся в мешке, и, когда снова поднял взгляд, улыбка исчезла с его лица. – Это что, шутка? – сказал он. – Это все, что вы можете предложить? В городе больше копов, чем я видел за всю свою жизнь. Вы понимаете, что мне опасно просто стоять рядом с вами? – Ласточка! – шепнул Дэви. – Это не человек священника. Это контрабандист. Над городом забегали лучи прожекторов, а затем послышался звук, который Джейк больше всего боялся услышать: шум вертолетов. Ласточка отмахнулась. – У нас нет времени, Дэви. Священник не вернулся. Выбора нет. – Сколько вы хотите? – спросил Браконьер. Мужчина пересчитал ребят. – Вас семеро, – он кивнул в сторону Кэсс. – Мелкая обойдется в полцены, потому что я добрый. Но жилет будет один на двоих. Минимальная цена в два раза выше вот этого, – он потряс в воздухе мешком. – У нас больше ничего нет, – взмолилась Ласточка. – Пожалуйста, мы должны перебраться через границу сегодня. Моя сестра сильно болеет, ей нужно лечение. В Англии у нее нет шанса. Мы расплатимся с вами потом. Но если нас сейчас поймают… – Да ладно тебе, – голос контрабандиста стал вкрадчиво-мягким, – у всех есть то, что они могут предложить. Что-то ценное. Ласточка выглядела странно: казалось, она вот-вот пошатнется и упадет. Взглянув на нее, Джейк поежился. Контрабандист продолжил. В его голосе появилось подобие нежности: – У каждого есть что-то ценное, что они не хотят терять, но… Олли положил свою руку на руку Ласточки, она не стряхнула, а накрыла ее своей и опустила голову ему на плечо. Казалось, она окончательно сдалась. – Можете взять меня, – прежде чем кто-то успел вмешаться, Алия шагнула вперед. – Я буду вашей платой. Можете сдать меня, если отвезете остальных в Шотландию. Повисла тишина. Дэви от отчаяния сполз на землю, но остальные застыли неподвижно. – За меня назначена большая награда, – сообщила Алия, – вы можете ее получить. Контрабандист недоуменно посмотрел на нее. – Меня зовут Алия Хан. Я дочь Ины Хан. Все произошло в мгновение: Браконьер, Ласточка, Джейк, Олли и контрабандист бросились к ней, что-то крича. – Нет! Нет! – Джейк завопил что было сил, пытаясь остановить девушку. Ласточка тоже попыталась удержать Алию, но мужчина достал что-то из кармана. – Если ты дернешься, парень, я ее пристрелю. – Джейк увидел, что пистолет был приставлен к голове Алии. – Я уже убивал, и не раз. Так что церемониться не буду. Джейк похолодел от ужаса. Он думал, что если побежит быстро и пригнется, то у него получится выбить у бандита из рук оружие до того, как он выстрелит. Их было больше, они могли легко победить его числом и вернуть Алию… Олли схватил его. – Не надо! Он убьет ее. – Алия! – крикнул Браконьер. – Что ты наделала? Контрабандист уже тащил ее через парк к своему фургону.
– Открывай, Бенно. Из фургона вылез его напарник, и вдвоем, словно поймавшие насекомое пауки, они закинули Алию внутрь, закрыли дверь и сели в кабину. – Алия! – Джейк вырвался из рук Олли и помчался через парковку. Он добежал до фургона и, упершись одной рукой в заднее окно, в отчаянии начал дергать ручку двери. Сквозь маленькое квадратное окно на него смотрело ее лицо, залитое слезами. Алия прислонила руку к стеклу так, что ее рука встретилась с его рукой, ладонь к ладони, кончик пальца к кончику пальца. Двигатель взревел, и, не включая фар, фургон тронулся и стал набирать скорость. Джейк побежал вслед, пытаясь не потерять Алию из виду. – Мы спасем тебя! – крикнул он вслед. – Я спасу тебя! Ты Беглец и всегда будешь с нами! Но фургон уже уносил ее обратно в ночной английский город. 43 Казалось, весь мир затаил дыхание. На мгновение стихли даже вой сирен и голос из громкоговорителей. – Нет! – вскричал Джейк. Он рухнул на землю и что было сил уперся кулаками в асфальт, чтобы хоть на несколько мгновений физическая боль помогла заглушить мысли в его голове. Он слышал шум моря. Оно было так близко. Приятное, ритмичное покачивание волн. Он закрыл глаза. Ему хотелось больше никогда их не открывать. – Джейк? – сказал мягко Браконьер. Он присел рядом с Джей ком, стянул с его головы шапку и оторвал его руки от земли. – Ты все сказал правильно. Но, если ты сейчас сдашься, ты не сможешь ее спасти. Он подозвал остальных, и все заботливо окружили Джейка. Когда священник вернулся, они снова были единым отрядом. Грустным, почти потерявшим надежду, но все-таки отрядом. Священник, задыхаясь, бежал им навстречу. В лунном свете блестела его лысая голова. Он был один. – Хвала Господу, вы еще здесь, – с трудом произнес он. – Я видел, как отъезжал фургон. Я знаю, кому он принадлежит. – Они забрали Алию, – сообщил Олли. – Алию? Одну из вас? Олли кивнул. – Значит, это ее ищут по всему городу, – догадался священник. – У них был пистолет, и мы… – голос Олли сорвался. Священник задумчиво смотрел под ноги. – Послушайте, – наконец сказал он. – Мы не можем спасти вашу подругу сейчас. Если попытаемся, они схватят вас всех. Полиция уже на Пирс-роуд. Я только что проехал мимо них. Они будут здесь через несколько минут. Но у меня есть идея. – Где человек, про которого вы говорили? – вмешалась Ласточка. – Надо плыть прямо сейчас. – Боюсь, он не сможет нам помочь, – сказал священник, – но… – Тогда проваливайте, – отрезал Браконьер. – Мы не будем стоять и ждать, пока нас найдут. На лице старика появилось подобие улыбки. – В этом нет нужды. У меня есть идея получше. На надувной резиновой шлюпке священник отвез их к лодке. Там он навалился на весла, и лодка рванула вперед. Они шли по морю, которое было похоже на гладкое серебристо-черное стекло. Позади них небо рассекали прожекторы. Спасательный жилет Джейка был испачкан чем-то маслянистым, и от него пахло рыбой. Парень опустил пальцы в обжигающе ледяную воду. Он представил Алию, запертую в фургоне. Алию, встречающую Сёрфера и мать. Пальцы онемели от холода, но он этого даже не замечал. – Я раньше рыбачил, – пояснил старик, налегая на весла, – когда здесь водилась рыба. Как нынешние контрабандисты. Сейчас вся рыба вымерла, и они принялись за людей. Олли сидел между Джейком и Ласточкой, к жилету которой была привязана сестренка. Кэсс казалась такой хрупкой, словно вот-вот растворится в воздухе. В свете луны Джейк заметил, как на ее лице все отчетливее выступают скулы. Силы покидали малышку с каждым днем.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!