Часть 35 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Роско, ты меня знаешь, — покачал головой я. — Я бы ни за что на свете не совершил ничего подобного…
— На самом деле ты ясно дал понять, что я тебя не знаю. И ты прав. Вчера ты уверял меня в том, что единственный твой интерес к Карли — защитить ее от этого так называемого убийцы. И вот ты говоришь мне, что надеешься ее вернуть, как я и предсказывал. Извини, Дилан. Сколько вреда ты уже причинил?
— Какой же это вред, если мы с Карли созданы для того, чтобы быть вместе?
Роско медленно испустил громкий выдох. Сняв очки, он вытер их рукавом сутаны. После чего снова водрузил на нос и строго посмотрел на меня:
— Известно ли тебе, чем я занимался целый час до твоего прихода? Я говорил с Тай. Она опустошена. Сбита с толку. Перепугана. Ей кажется, что она потеряла своего мужа, мужчину, которого очень любит, и, судя по тому, что ты мне говоришь, она права. Мне нет никакого дела до того, действительно ли на берегу реки лежит труп. Мне нет никакого дела до того, является ли правдой твой рассказ о параллельных мирах. Но меня очень беспокоит то, что мой друг — человек, которого люблю я, — отворачивается от своей жены ради отношений с какой-то другой женщиной. Это не ты.
— Роско, мне жалко Тай, но я ее не люблю. Она не моя жена.
— В этом мире она твоя жена! — воскликнул Роско, и его голос гулким эхом прозвучал под высокими сводами церкви. Закрыв глаза, он заговорил уже тише: — Извини. Если ты намереваешься жить в этом мире, у тебя есть перед ним определенные обязанности. Нельзя просто заявиться сюда и ждать, что все будет так, как было. Ты принимал в этом мире решения. Делал выбор. И ты должен относиться к этому с уважением.
Я стиснул кулаки:
— Роско, постарайся понять мое положение. Я люблю Карли, и я ее потерял. Я не верил, что когда-либо смогу ее вернуть. Но теперь я понимаю, что она прошла через нечто подобное тому, что происходит со мной. Это не самообман. Карли выслушает меня.
— Неужели? И как, Дилан, это, по-твоему, произойдет? Ты подозреваешься в убийстве женщины, похожей на Карли. Ты сказал ей, что твоя жена погибла, но очень скоро она узнает, что твоя жена жива и ты ей солгал. Ты думаешь, что Карли не обратит на все это внимания и влюбится в тебя? Надеешься на то, что конец будет счастливым?
— Роско…
Мой друг покачал головой с резкостью закрывающейся двери.
— Нет. Извини, Дилан. Ты не можешь просто так исправить свои решения, принятые в другой жизни, о которых сожалеешь. Так не получится. Можно только учиться на своих ошибках, совершенствуя себя.
— Я стараюсь делать именно это. Клянусь, я стараюсь измениться.
— Перемены требуют принесения жертвы. Перемены требуют признания своих прегрешений. Разве ты занимаешься этим? Или же ты продолжаешь удовлетворять свои эгоистичные желания? Я тебе решительно говорю: уходи прочь. Оставь Карли в покое. Если ты полагаешь, что не сможешь жить с Тай, тогда вообще уходи из этого мира!
— Ты сам не понимаешь, чего просишь.
— Понимаю. Поверь мне, прекрасно понимаю.
— Роско, я пришел к тебе как к другу! Мне нужна твоя помощь.
— Да, знаю. Хочешь — верь, хочешь — нет, но я стараюсь тебе помочь. Понимаю, ты думаешь, что я должен тебя поддержать, и я много раз говорил тебе, что никогда не оставлю тебя в беде. Но ты также ясно дал понять, что ты не тот человек, которого я знаю. Моего друга нет в живых. Неужели ты не понимаешь? Чем дольше ты здесь пробудешь, тем хуже все станет. Ты здесь посторонний, Дилан. Тебе нужно уйти.
Глава 23
Когда я вернулся домой, Тай собирала вещи. Хватая в охапку свою одежду, она сновала челноком между гардеробом и розовым чемоданом на кровати. Ее длинные черные волосы были растрепаны, на золотистом лице виднелись подтеки от слез. Я остановился в дверях, и Тай сделала вид, будто не заметила меня, но я чувствовал глубину ее обиды. Глядя на нее, я сознавал, что Роско абсолютно прав. Я заявился в этот мир и разбил ее жизнь. Она заслужила лучшей участи.
Ее мужа, ее настоящего мужа, больше нет. Он лежит мертвый на берегу реки и больше никогда не вернется. В то же время тот муж, который живет в ее доме, любит другую женщину.
— Кто она? — спросила Тай, словно прочитав мои мысли.
— Что?
Остановившись посреди комнаты, она уронила одежду на пол.
— Я проследила за тобой сегодня утром. Я видела, как ты разговаривал в университетском кафе с какой-то светловолосой женщиной. Кто она?
Я заколебался, однако смысла отпираться не было:
— Ее зовут Карли Чанс.
— У вас с ней роман?
— Никакого романа нет.
— Не лги мне. Я тебя видела! Неужели ты думаешь, что я не могу прочитать выражение твоего лица? Неужели ты думаешь, что я не пыталась найти на нем то самое выражение, когда ты смотрел на меня? Но я его никогда не видела. Ни разу. Ты никогда не смотрел на меня так, как смотрел на нее.
— Это невозможно объяснить, — сказал я. — Если я тебе скажу, ты мне не поверишь.
— Избавь меня от своих объяснений! Мне все равно. Я ухожу. Я поживу у подруги.
— Тай, извини…
— Нет, ты ни о чем не сожалеешь, — покачала головой Тай. — И это самое страшное. Ты произносишь слова, но на самом деле за ними ничего не стоит.
— Неправда. Я сожалею о том, что сделал тебе больно.
— Все меня предупреждали. Родители. Роско. Черт побери, даже Эдгар меня предупреждал! Все говорили, что я совершаю огромную ошибку, выходя за тебя замуж. Мне следовало бы к ним прислушаться.
На это я ничего не мог сказать.
— Это любовь? — продолжала Тай. — Ты любишь эту женщину? Или все еще хуже?
— Что ты имеешь в виду?
— Я не полная дура, Дилан. Я вижу сходство. Она похожа на ту женщину, которая была убита в парке напротив нашего дома. Она похожа на ту женщину, которую ты преследовал в студенческом городке. Что ты за человек? За кого я вышла замуж?
— Ты все не так поняла, — настаивал я.
— Неужели? Что ж, мы это еще увидим. Я отдала следователю Бушингу одежду, которая была на тебе, когда ты вернулся домой во вторник. Я посоветовала ему взять у тебя анализ ДНК. Если это ты убил Бетси Керн, полиция быстро это установит.
— Мне наплевать на то, что покажет анализ. Я никого не убивал.
— Другими словами, ты уже знаешь, что ДНК совпадет.
— Говорю тебе, все совсем не так, как ты думаешь.
Тай снова начала собирать вещи.
— Уходи, Дилан! Оставь меня одну. Я не желаю находиться в одном доме с тобой.
— Тай, пожалуйста…
— Уходи! — крикнула она. — Уходи прочь! Если ты сию же минуту не уйдешь, я позвоню в полицию и тебя выволокут отсюда силой!
Я поднял руки, признавая свое поражение:
— Хорошо. Как скажешь. Я ухожу.
Я ушел из дома, потому что не хотел еще сильнее выводить Тай из себя. Она ошибалась насчет меня, насчет того, кто я и что сделал, но, с другой стороны, она не ошибалась. Нет, я не был убийцей, но анализ ДНК, скорее всего, покажет на меня. Нет, у меня не было романа на стороне, но я любил Карли и жаждал заключить ее в свои объятия. Я вел себя жестоко по отношению к Тай в этом мире, но нельзя сказать, что в моем собственном мире я вел себя по отношению к ней как святой. Я позволял Тай питать в отношении меня ложные надежды и убеждал себя в том, что в этом нет ничего предосудительного, поскольку у меня не было никаких корыстных побуждений. Однако на самом деле поступать так было нельзя.
Выйдя из квартиры на первом этаже, я поднялся по лестнице к Эдгару. Наши с дедом отношения не были хорошими ни в одном мире, но у меня иссякал запас тех, с кем я мог поговорить. И Роско, и Тай выставили меня вон. Я чувствовал, как вследствие моих собственных ошибок моя изоляция усиливается.
Из-за входной двери доносился рев телевизора. Поскольку у меня имелся свой ключ, я вошел в квартиру. Эдгар спал на кушетке, его храп звучал зычной трубой. Увидев его в таком виде, одного, я непроизвольно поежился. Несмотря на то что нас разделяли добрые шесть десятков лет, я всегда видел фамильное сходство. И это относилось не только к нам двоим. В наших лицах я также видел своего отца. Его призрак постоянно витал где-то неподалеку.
Я выключил телевизор, и внезапно наступившая тишина разбудила Эдгара. Увидев меня на диване напротив, он недоуменно заморгал.
— Ты поднялся сюда? — проворчал дед. — Я что, при смерти?
— Нет, — печально улыбнулся я.
— В таком случае в чем дело?
— Я просто захотел тебя проведать.
Эдгар потянулся за початой банкой пива.
— Тебе нужно придумать что-нибудь получше.
— Ну хорошо, Тай внизу собирает вещи. Она не хочет меня видеть.
— Она от тебя уходит?
— Да.
— Ты ей изменял?
— Тут сложное дело. По-моему, по большому счету, дело в том, что Тай поняла, что я ее не люблю.