Часть 46 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мне стало трудно дышать. Я закрыл глаза. Под моими пальцами столик оставался влажным от пролитой содовой, а малейшее напоминание о воде вызывало у меня чувство того, будто я тону.
— Как ее зовут, Роско? Как ее зовут?
— Карли.
Я не мог открыть глаза. Я был бесконечно зол на себя, не мог простить свои ошибки. Дилан этого мира усвоил урок, пока еще было не поздно. Он переменился. В отличие от меня.
— Я счастлив? — спросил я.
— Да, счастлив. Сколько я тебя помню, ты впервые успокоился. К тому же у тебя…
Он осекся.
— Что?
— Я рассказал тебе все, что ты должен был знать.
— Есть что-то еще. Что?
— Извини, — покачал головой Роско. — Есть вещи, которые принадлежат только Дилану, но не тебе.
— Я и есть Дилан!
— Нет, ты не Дилан. Только не здесь.
Достав бумажник, я положил на столик деньги.
— Мне пора идти.
— Куда?
— Домой, — сказал я.
Я начал вставать из-за столика, но Роско схватил меня за руку. Для такого миниатюрного мужчины у него была стальная хватка.
— Не смей вмешиваться в его мир! Он проделал слишком большой путь, и ты не имеешь права разбивать его жизнь. У тебя был тот же выбор изменить свою жизнь, что и у него, и если ты сожалеешь о своих решениях, то виноват в этом ты один.
Я посмотрел Роско в глаза: после того как я его потерял, я не смел и мечтать о таком подарке. Мы знали друг друга с детства. Вместе мы преодолевали все невзгоды, выпавшие мне. В любом мире он был в высшей степени порядочный человек, неважно, врач или священник.
Каким-то образом я почувствовал, что это наша последняя встреча. Я получил прощальный маленький бонус, но теперь все было кончено. Так или иначе, живой или мертвый, я до утра покину этот мир. И больше никогда не увижу Роско.
Но по крайней мере на этот раз у меня была возможность крепко обнять его, поцеловать в обе щеки и попрощаться.
— Я не стану вмешиваться в жизнь Дилана, — перед уходом заверил я своего лучшего друга. — Я здесь для того, чтобы его спасти.
Глава 30
Я стоял в сумерках среди деревьев в Ривер-Парке. Скоро должно было стемнеть. Дилан, которого я должен был убить, находился здесь, недалеко от меня. Я чувствовал его присутствие сквозь молочно-белое облако тумана. Точно так же, как он мог читать мои мысли, я начинал учиться читать его мысли. В предыдущий раз он ждал меня в моей квартире, однако сейчас я не увидел никаких признаков, указывающих на то, что он там. Но в квартире не было ни Дилана, живущего там, ни Карли. Что меня тревожило.
Когда они вернутся домой, оба станут мишенями для убийцы.
С удобной точки в парке я мог просматривать всю улицу. Стоя здесь, я заметил вывернувший из-за угла серый седан с зажженными фарами. Я уже не в первый раз видел его. Доехав до конца квартала, машина скрылась из виду, но я не сомневался в том, что она вернется. Я оказался прав. Меньше чем через десять минут я снова увидел седан, едущий в противоположном направлении. На этот раз он свернул к парку напротив меня и остановился.
Из него вышел высокий тощий мужчина, похожий на скелет. Он был в помятом коричневом плаще поверх белой рубашки и мешковатых черных брюк. Его сутулая походка была неспешной, однако мужчина пришел сюда не для прогулки. Он направился прямиком ко мне.
Это был следователь Харви Бушинг.
— Прошу прощения, — окликнул он, предъявляя полицейский значок и представляясь. — Не возражаете, если я задам вам пару вопросов?
— Как вам угодно.
— Вы живете неподалеку?
Я указал кивком на здание напротив:
— Да, вот в этом доме.
— И зовут вас…
— Дилан Моран.
— Мистер Моран, у вас есть с собой какие-либо документы, удостоверяющие личность?
Я подумал было о том, чтобы поспорить с ним, но затем достал из бумажника свои водительские права и протянул их Бушингу, и тот внимательно изучил их.
— Мне просто любопытно, мистер Моран, — монотонным голосом произнес он, возвращая мне права. — Если вы здесь живете, что вы делаете в парке?
— Наслаждаюсь свежим воздухом, — сказал я.
— Ну, я трижды проехал по этой улице, и вы не двинулись с места. Просто стоите и смотрите на этот дом. Вы кого-нибудь ждете?
— Нет.
— Ну, просто обыкновенно люди прогуливаются, сидят на скамейке, закуривают сигарету или что-нибудь в таком духе. Мало кто стоит неподвижно на месте и не сводит глаз со своего собственного дома.
— Это преступление?
— Вовсе нет. — Но следователь, очевидно, ждал разъяснений, и чем дольше я бы заставил его ждать, тем больше вопросов он бы мне задал.
— Послушайте, я живу в этом районе почти всю свою жизнь. Это здание принадлежало моему деду, он жил в квартире на втором этаже. Дед умер пару лет назад. Отношения наши были далеко не лучшими, и иногда я выхожу сюда и думаю о нем. Вас это устраивает?
— Абсолютно. Сочувствую вашей утрате.
— Спасибо.
Сунув руку в карман плаща, Бушинг достал фотографию.
— Поскольку вы знаете этот район, мистер Моран, может быть, вы мне поможете. Вы не видели здесь эту женщину?
Мне не нужно было всматриваться в сгущающихся сумерках, чтобы разглядеть ее. Я узнал фотографию с первой страницы «Трибьюн», но только то было в другом мире. Это была Бетси Керн.
— Нет, не видел.
— Она пропала. Вчера вечером вышла пробежаться в парке и не вернулась домой. Ее родные очень беспокоятся.
— Я рад был бы помочь, но я ее не видел.
— А что насчет тех, кого вы встречали в парке? Вы не видели никого подозрительного?
— У нас здесь постоянно бывают всякие подозрительные типы. Но недавно? Мне в голову ничего не приходит.
— Хорошо. Что ж, если вы кого-нибудь увидите, мистер Моран, пожалуйста, позвоните нам.
— Непременно.
Следователь Бушинг вернулся к своей машине. Он сел в нее, но не уехал, и я понял, что он хочет посмотреть, как я буду себя вести. Я не мог оставаться на улице. Я пересек улицу и подошел к своему дому. Поднявшись на крыльцо, я с облегчением обнаружил, что мой ключ подошел. Войдя внутрь, я закрыл за собой дверь. Серый седан Бушинга проехал мимо и скрылся из виду.
Я не стал зажигать свет. Оставаясь в полумраке прихожей, я смотрел на парк напротив, погружающийся в объятия ночи. Наконец я прошел в квартиру на первом этаже. В ней стоял другой запах, не такой, как у меня, и не такой, как в квартире, где другой Дилан жил вместе с Тай. Я не смог определить, что это за аромат. В голове возникло лишь слово «сливочный», что вряд ли можно было отнести к запахам. Он напомнил мне то, как пахло в нашем доме, в котором я жил со своими родителями.
В здании царила мертвая тишина. Я не ощущал присутствия своего двойника и ауру исходящей от него угрозы. Единственным чувством было это странное ощущение сливок, которое я никак не мог объяснить. В любом случае, задерживаться здесь долго было нельзя. Мне нужно было убедиться в том, что в квартире никого нет, после чего я должен был уйти отсюда до того, как другой Дилан и Карли вернутся домой. Я не собирался оставлять свои следы в их жизни. Я дал слово Роско.
Но я не успел.
Я направился в коридор, но у меня за спиной загромыхала входная дверь. Я застыл на месте. Времени спрятаться не было. В гостиной вспыхнул свет, ослепив меня.
Когда зрение вернулось ко мне, я увидел ее. Карли.
Я запечатлел это мгновение в своем сознании, словно фотографию, так как понимал, что долго оно не продлится. Карли была в полосатой футболке и голубых брюках, облегающих ее стройное тело. В кожаных сапожках на каблуке она была выше меня ростом. Ее волосы показались мне светлее и длиннее тех, что носила моя Карли, и даже грудь вырисовывалась на теле рельефнее, чем у той женщины, которую я помнил. Но лицо оставалось тем же самым. Взгляд ее голубых глаз притянулся ко мне, словно к магниту. Рот расплылся в широкой улыбке, и в этой разрывающей сердце улыбке сконцентрировалось все то, что я потерял.
Это была моя жена. Она меня любила.
— Привет, милый, — сказала Карли, и у нее в голосе прозвучало приятное удивление. — Я полагала, сегодня ты задержишься на работе.