Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 15 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так, какая-то чепуха. Обычный кошмар. — О чем? — О... нет, не помню. Он снова улегся и повернулся в другую сторону. Говорил он во сне или нет? Он весь застыл* ожидая, что еще она скажет, но не дождался и стал ловить слухом легкое посапывание, означающее, что она уснула. Этого он тоже не услышал. Он по­чувствовал, как по складке на пояснице скатилась капелька пота. Он схватился за прохладную перекладину кровати и повернул ее в потных ладонях. Глава 13 Он позвонил Элли из «Таверны трех братьев». — Ты одна? — спросил он. Судя по ее голосу, у нее кто-то был. — Нет, не одна,— ответила она тихо. — У тебя Пит? — Нет, одна знакомая. Уолтер представил, как она стоит у телефона в холле, повер­нувшись спиной к комнате. — Я хотел сообщить, что в субботу улетаю в Рино. Меня не будет шесть недель. По-другому, к сожалению, не выходит. Он подождал, но она ничего не сказала. Уолтер улыбнулся: — Как ты там, милая? — Прекрасно. — Хоть изредка обо мне вспоминаешь? — Да. — Я люблю тебя,— произнес Уолтер. Они помолчали. — Если за пару месяцев твои чувства не переменятся, найдешь меня здесь. — Не переменятся,— ответил он и повесил трубку. Клара встретила его в дверях. — Знаешь, что случилось? Я попала в аварию. Машину всю покорежило! Уолтер бросил портфель на столик в холле. Клару била дрожь. Оглядев ее, он не заметил ни одной царапины. Уолтер обнял ее за плечи и повел к дивану в гостиной. Впервые за много дней он до нее дотронулся. Она рассказала, что в нее врезался грузовик, выезжавший за­дом с боковой дороги в лесу неподалеку от Залива Устриц. Она делала не больше двадцати пяти миль в час, но из-за деревьев не увидела грузовика и услышать тоже не услышала, потому что дорога шла под уклон и он ехал при отключенном моторе. — Машина застрахована,— заметил Уолтер, наливая ей вы­пить.— И сильно помяло? — Перед весь — вдребезги. Чуть меня не опрокинул! Она отдернула руку, которую лизал домогающийся внимания Джефф, однако наклонилась и нервно приласкала собаку. Уолтер подал ей бренди: — Выпей-ка, это тебя успокоит. — Не хочу я, чтоб меня успокаивали! — крикнула Клара, вско­чив на ноги. Она побежала наверх, прижимая к носу бумажную сал­фетку. Уолтер налил себе виски с содовой безо льда. У него тоже дро­жала рука, когда он поднял стакан. Он представлял, каково сейчас Кларе. Она так гордилась тем, что ни разу не попадала в аварию. Со стаканом в руке Уолтер пошел наверх. Клара сидела на постели в спальне, откинувшись на подушку, и все еще плакала.
— Все хоть раз попадают в аварию,— сказал он.— Не стоит из-за этого так расстраиваться. Филпоты ведь могут дать тебе автомобиль вместе с шофером? Тебе лучше несколько дней не садиться за руль. — Не нужно притворяться, будто тебя волнует мое самочувст­вие! Поехал бы лучше проведал Элли. Зачем возвращаться домой к ненавистной женщине! Уолтер сжал зубы, вышел, спустился вниз. Он знал, что Кла­ра считает: каждый вечер, когда его не бывает дома, он проводит с Элли. Сейчас бы самое время уехать, подумал он. Но вся беда была в том, что он боялся, как бы Клара чего не выкинула. Подожжет, к примеру, дом и сама в нем сгорит. Она вполне на такое способна. Получалось, что он ее сторожит и, занимаясь этим, сам превращается в такого же психа. Появилась Клавдия: — Мистер Стакхаус, будете вы с миссис Стакхаус обедать? Обычно она приглашала их к столу по-другому. Уолтер понял — она слышала, как Клара вопила в спальне. — Будем, Клавдия,— ответил он.— Схожу позову ее. Глава 14 Когда они завтракали, позвонили в парадную дверь. Клавдия была на кухне, поэтому он сам пошел открыть. Принесли телеграм­му для Клары. У него возникло предчувствие, что это от ее матери. Клара пробежала телеграмму глазами. — Мать умирает,— сообщила она. Телеграфировал врач. Уолтер прочитал телеграмму. У ее матери случился еще один удар, она протянет не больше полутора суток. Лучше всего отправиться самолетом,— посоветовал он. Клара встала, отодвинув стул. — Ты же знаешь, что я ни за что не полечу. Уолтер знал: Клара боится самолетов. — По крайней мере, хоть решила поехать,— заметил Уолтер, проходя за ней в холл. Ей нужно было куда-то успеть к девяти, а для этого требовалось выйти из дома пораньше. — Конечно. Придется решить кое-какие финансовые вопросы, за эти годы она все запустила,— заявила Клара раздраженным тоном. Она собрала бумаги со столика в холле и сложила в кар­тонную папку, которую всегда брала с собой, отправляясь по де­лам. — Как некстати твоя машина вышла из строя,— сказал Уол­тер. — Еще бы! Из-за этого поездка обойдется дороже. — Хочешь — возьми мою,— предложил Уолтер, улыбаясь угол­ками губ. — Она понадобится тебе самому. — Только сегодня и завтра. C субботы она мне не нужна. Утром в субботу Уолтер улетал в Неваду. — Оставь машину себе,— сказала Клара. Уолтер затянулся сигаретой. — Когда думаешь выехать? — Сегодня ближе к вечеру. У меня на службе одно дело, ко­торое нужно закончить, и никакая мать мне не помешает. — Попробую тебе позвонить. Когда это лучше сделать? — Зачем? — Узнать, когда ты уезжаешь! Вдруг понадобится помочь,— нетерпеливо произнес он, досадуя на самого себя. Какого черта он лезет ей помогать? — Ну, если тебе так уж нужно, позвони около двенадцати.— Она выглянула в окно, как раз когда показался большой «пак­кард» Филпотов.— А вот и Роджер. Мне пора. Клавдия! Будьте добры, выложите на постель мое серое платье и зеленый костюм, я потом сама упакуюсь. Дома буду где-то от трех до четырех.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!