Часть 26 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она попыталась продолжить, но он прижал палец к губам, затем показал на окно. Входная дверь Бетти открылась, и вышло трое приземистых мужчин, в возрасте от сорока до пятидесяти, включая сына, который выдворил Тома.
— Барри, Марк и Фрэнки, — сказал Том, — что означает, что единственным человеком, оставшимся в доме, должна быть Бетти Тернер.
— Но ты не уверен.
— Я уверен настолько. Насколько могу быть, — ответил он.
— Это не очень-то успокаивает.
— Вероятно, они едут на подработку, сказал Том, когда три мужчины забрались в древний красный «дацун-санни» и уехали.
— Что, если они просто поехали неподалеку за газетой или сигаретами?
— Клан Тернеров не умеет читать, и у них никогда не заканчиваются сигареты, — сказал он ей с убеждением. — Давай, беги.
Затем добавил, — Лучше справься побыстрее, тьфу-тьфу, просто на всякий случай.
Хелен вздохнула и вышла из машины.
— Не волнуйся, — сказал он, — я же сказал тебе, что прикрою тебе спину.
Как будто визита Тома и не было. Как только Хелен объяснила, кто она, Бетти Тернер впустила ее. Они сели напротив друг друга в гостиной старой леди. Когда Хелен спросила о ее раннем визите в старый дом викария, Бетти не разочаровала.
— Мэри чертова Кольер? Она не лучше, чем ей следует быть.
Бетти использовала негласный кодекс сплетен севера пожилых людей, оставляя слушателю заполнять пробелы, но давая достаточно намеков, чтобы Хелен пришла к верному заключению.
— Что вы имеете в виду под этим? — спросила Хелен.
— Жена директора… с ее традициями и обычаями… считает, что она Леди Докер.
Бетти снова замолчала, как будто сказала свою реплику.
Хелен подтолкнула ее.
— Что насчет Мэри?
— Дочь викария, — невнятно проговорила она, — брала уроки дикции и называет себя учителем, но мы знаем, кем она была, — она сказала это так, будто Мэри Кольер была секретом, который знала вся деревня.
— И кем она была? — спросила Хелен.
Бетти продолжила так, будто говорила сама с собой, а Хелен не было в комнате.
— Развлекалась, когда была почти замужем, выставила себя на посмешище.
— Развлекалась? С кем она развлекалась?
— С Шоном, конечно же, — отрезала Бетти, будто только что упоминала это, а Хелен уже забыла.
— Расскажите мне об этом, — попросила Хелен.
***
Том прождал в машине добрых десять минут. Он пытался позвонить в «Газету» три раза по мобильному, но сигнал был слишком слабым на этом конце деревни, делая телефон бесполезным. Он сдался, затем посмотрел в боковое зеркало, когда в поле его зрения попала другая машина. В этот раз это был красный «дацун-санни».
— Вот дерьмо, — сказал он.
Братья Тернер уезжали ненадолго, и теперь Том не знал, что делать. Его первым побуждением было вмешаться, чтобы убедиться, что с Хелен все в порядке. Если они поймают женщину журналиста из местной газеты у себя в доме, это им не понравится, но может они обойдутся мягче с женщиной. Однако, зная, что она работает с мужчиной, которого уже грубо вышвырнули из их входной двери, может спровоцировать их на более радикальные действия, так что, может быть, ему стоит дать ей попытаться и выпутаться самой.
— Проклятье, — сказал он, в недовольстве ударив по рулю кулаком, но выбрал пока оставаться в машине.
Том наблюдал, как три брата зашли в свой дом и закрыли дверь.
Затем он ждал.
И ждал.
Секунды текли и становились минутами. Том опустил окно, внимательно прислушиваясь, но он не слышал не повышенных голосов, никаких тревожных криков от Хелен или яростных выкриков братьев Тернер. Он даст ей пять минут, не больше. Затем он постучит в их дверь, и как-то заставит их отпустить ее, несмотря на последствия. Он даже не может позвонить в полицию, спасибо отсутствующему сигналу мобильного.
Каждые несколько секунд он смотрел на часы, чтобы знать, когда пройдет пять минут. Он продержался четыре, прежде чем вышел из машины. Он быстро пошел, смотря в упор на входную дверь. Том пересек дорогу и был уже почти у входной калитки, когда дверь внезапно открылась, и он отступил в сторону, прячась за кустами, что шли между садом Тернеров и соседским домом. Понадобилось всего два слова, чтобы унести тревогу из его мыслей.
— Спасибо вам, — живо сказала Хелен, когда вышла на дорожку, а за ней тихо закрылась дверь. Том подождал, пока Хелен заметит его, когда она прошла калитку.
— Я думала, ты прикрываешь мне спину? — она нахмурилась.
— Так и есть, — сказал он. — Прикрываю. Я просто дал тебе несколько минут, чтобы посмотреть, сможешь ли ты выкрутиться.
Хелен выглядела скептически настроенной.
— Что произошло?
— Поначалу, они не были счастливы, — сказала она, — когда поняли, что я журналистка.
— Что ты им сказала?
— Я сказала им, что пишу статью для «Вестника» о последствиях долгосрочной безработицы в тяжело трудящихся семьях.
— «Тяжело трудящихся семьях»? — спросил он. — Здесь таких полно в округе, но я бы не стал включать клан Тернер в их число.
— Они казались польщенными, что я их спросила, — подтвердила она. — У меня есть цитаты, — и она протянула свой блокнот, чтобы доказать это.
Они пересекли дорогу и сели обратно в машину Тома. — Ты узнала что-нибудь у Бетти?
— У меня было всего несколько минут с ней наедине, но она подтвердила, что наш мужчина не местный. Если она говорила правду и не совсем брехала, тогда Шон был ирландцем, который посетил Грейт Мидлтон одним летом за несколько лет до войны.
— Зачем бы он стал это делать?
— Я до этого не дошла, но, согласно Бетти, Шон был ее воздыхателем; по сути, ее первой любовью.
— Правда?
— Она была влюблена по уши, — подтвердила Хелен, — и отгадай, кто украл его у нее?
Том улыбнулся.
— Мэри Кольер?
— В яблочко.
— Я знал, что из этого получится великолепная история, — сказал он, просияв. — Так что случилось? Почему Бетти обвиняет Мэри в смерти Шона?
— Вот тогда все и стало немного запутанным. Бетти стара, и больше чем просто запуталась. Она сказала мне: «Мэри Кольер убила его», а затем мгновение спустя, она сказала: «все равно, что убила его». Я надавила на нее, но с этого места от нее было мало толку, затем вернулись ее сыновья. Я не думаю, что она, на самом деле, знает, что случилось с Шоном.
— Проклятье.
— Все же, я кое-что узнала, — сказала она, когда он завел двигатель.
— Что?
— Его полное имя. Тело-на-поле — Шон Доннеллан.
Глава 26
Родди Монкур лицезрел Хелен и Тома, стоящих на его пороге вместе.
— Если не можешь победить их, присоединяйся к ним, а? — сказал он, затем пригласил их внутрь.