Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Возможно, я успею до того, как он родится, — улыбнулся Моран, и лицо его скрылось за тьмой. — Я уж надеюсь… Той же ночью у меня начались схватки. Сумерки сменились ночью, затем наступил день, и снова пришла ночь. Я потеряла счет времени, растворившись в боли, которая властвовала над моим телом, изредка давая короткую передышку. Волосы липли к вспотевшему лбу, Тереза то и дело протирала мне кожу влажным полотенцем. — Уже скоро. Еще немного, девочка, потерпи, — шептала она. Ее лицо расплывалось перед глазами, казалось мне чужим и незнакомым. После долгих и долгих часов малыш наконец родился. Как такая кроха могла доставить столько страданий?! Повитуха поднесла его ко мне, и ребенок недовольно и неожиданно громко заплакал, сжимая малюсенькие кулачки. — Это сын, Магда! У тебя мальчик. Темный, — тихо пробормотала она. — Хвала Темнейшему! Ребенок из наших. У младенца была смугловатая кожа и темный хохолок волос на макушке. — Вот и все, — пересохшими губами прошептала я, устало откидываясь на подушки. — Нет, — засмеялась повитуха, — это только начало. Она уверяла, что для первых родов все прошло очень хорошо, но голос звучал как будто издалека. Утомленная, я погрузилась в сон, который стирал из памяти воспоминания о пережитых мучениях. Они померкли и подернулись дымкой, уступая место любви и нежности. Я велела поставить колыбельку рядом с кроватью, хотя это вызвало удивление и пересуды. Не полагается даме самой заботиться о новорожденном. По этому поводу произошла даже ожесточенная стычка с Терезой. Она оказалась ярой поборницей традиционных устоев. — Хозяин Моран вернется и что он увидит? — восклицала кухарка, пока я кормила ребенка. — Что хозяйка ведет себя, как простая деревенская ведьма, у которой нет ни слуг, ни кормилиц. И молоко теперь не унять. Но я только улыбалась. Смотря на сына, я узнавала черты Морана, его разрез глаз и линию губ. Сходство было поразительным. Я скучала по мужу и каждый день ждала его возвращения. Хотелось, чтобы он увидел нашего сына и мы вместе дали ему имя. Однажды, когда я покачивала колыбельку, перед глазами встала ужасающая картина. Она была столь реальной, что в воздухе почудился запах гари. Замок в огне, и маленького Морана забирают в рабство. Все его родные мертвы, а он беспомощно тянет пальчики и кричит, но жестокая рука закидывает его поперек седла, словно мешок. На глаза навернулись слезы. Я прикусила губу и поклялась себе, что мы убережем нашего сына от такой судьбы. Он останется свободным во что бы то ни стало. — Вы что же это плакать вздумали, хозяйка? Тереза оставила кухню, чтобы принести мне отвар. Хоть она и не одобряла моего поведения, но махнула рукой и варила специальное зелье, чтобы молока у меня было достаточно. Малыш отличался отличным аппетитом. — Нет, Тереза, я не плачу. — Хозяин обязательно скоро вернется. Вот предчувствие у меня, что поспеет к наречению. — Наречению? — удивилась я. — Ах, ну вы же не знаете. Церемония, в ходе которой малыш получит два истинных имени. Одно — от родителей, и одно — от Темнейшего. Я крутила на запястье браслет из кристаллов, открывающих порталы. Где же ты, Моран? Возвращайся, мы ждем тебя. Я не могла допустить мысли, что этого не произойдет. Глава 5 Сквозь сон я вдруг почувствовала, как по лицу что-то ползет. Не открывая глаз, хлопнула по щеке рукой, но назойливое насекомое не отстало: я вновь ощутила щекочущие прикосновения, на этот раз — на шее. Недовольная, что сон так грубо прерван, я все-таки открыла глаза. Моран лежал рядом на кровати и улыбался. В руке муж держал веточку вереска. Я обняла его так крепко, как только смогла: хотела удостовериться, что он не дух и не видение. Моран оказался самым что ни на есть настоящим. Вернулся! Как и обещал! Невредимым. Когда я наконец отпустила его, Моран поцеловал меня и подошел к колыбели. Склонился над ней, рассматривая нашего сына. Тот не спал и тоже с интересом глазел на незнакомца. — Возьми его, — с улыбкой сказала я. Моран осторожно поднял ребенка.
— Он такой маленький… — Но уже очень серьезный. Он мало плачет и много ест. — Здравствуй, Варрен, — приветствовал сына Моран. Ну вот, рядом с Мораном нам ничего не страшно. Я покрутила браслет и попыталась его снять, чтобы вернуть обратно. — Нет, — остановил муж, — пусть ключи останутся у тебя. Всегда носи их с собой, Магда. * * * К церемонии наречения принц Гис прислал богатые подарки. Вокруг замка снова засветились огни. Во дворе были установлены столы с разнообразными яствами. Темные существа пришли засвидетельствовать свое почтение Морану и наследнику этих земель. Я устала принимать поздравления. Мне хотелось побыть с Мораном наедине. Праздник был в самом разгаре, когда нам наконец удалось улизнуть. Малыш Варрен, утомленный всеобщим вниманием, спал в своей колыбели. — Ну, рассказывай, — сказала я, устраиваясь рядом с Мораном. — Вокруг принца затевается заговор, Магда, — серьезно сказал он. — К тому же его отец не в восторге от затеи сына. Все ведет к расколу, а значит, будет внутренняя война. — Ох, это невыносимо! Мало им войны со светлой стороной, так еще и между темными нет единства. — Принц понимает, что нельзя победить, разбрасывая силы, поэтому он торопится. — Моран, что он задумал? Как собирается отделиться и сделать единые земли для светлых и темных, положив конец войне? Муж помолчал немного, затем вышел и вернулся с круглым сдобным пирогом, одним из тех, что приготовила Тереза. — Это немыслимое колдовство, — сказал Моран, доставая кинжал и отрезая кусок. — Принц буквально хочет создать новый мир, а не просто поменять традиции и помирить свет и тьму. Он собирает артефакты, чтобы отделить земли, как я отрезал кусок от пирога. Моран положил кусок на тарелку. — Этот кусок окажется настолько отдален от остального мира, что туда невозможно будет проложить порталы. Принц станет единовластным правителем новых земель. — Он хочет разломить мир?! Я подумала, что не так поняла. Невозможно воспринимать такой дикий план серьезно. — Да, — подтвердил Моран. — Именно этого он и хочет. — Но это же невозможно! Это… безумие! — Ну, принц довольно безумен, — усмехнулся муж. — Если кому-то такое под силу, то только ему. — Ты правда веришь, что Гис осуществит задуманное? Моран пожал плечами. — Почти все артефакты собраны. Посмотрим, — уклончиво ответил муж. — И все-таки я не понимаю, в голове не укладывается… Нет, я решительно не могу такое представить. — Ты же знаешь, что некоторые земли уходят во тьму или, наоборот, поднимаются к свету. Наши миры удивительно подвижны, так что отделение не так уж невероятно, как может показаться вначале. Но сейчас есть более насущная проблема. Моран стал серьезным и бросил напряженный взгляд на колыбельку. — Какая? — испугалась я. Трудно представить что-то хуже, чем безумный некромант, решивший отломить кусок мира. Мне нравился наш с Мораном замок, я привыкла считать его своим домом. Вот если бы принц нашел какой-нибудь менее радикальный способ положить конец войне, тогда… А если у него не получится и он просто разрушит земли своими действиями? Тогда все погибнут. С него станется править живыми мертвецами. Я поежилась, по спине пробежал холодок. — Принц Гис по какой-то причине медлит с разрешением на наш брак, — сказал Моран. — Нужно обезопасить тебя и Варрена на случай, если я не вернусь.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!