Часть 43 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
— Это подойдет, Шеф. — Мэллори, будучи главным техническим специалистом данной операции, работал так же напряженно, как все прочие, но усталости в нем не чувствовалось. Он осторожно постучал кончиком отвертки по пульту управления. — Нам необходимо ввести входной пароль, и можно заканчивать.
— Давайте соберем всех вместе, — предложил Бледсо. — Вы можете показать персоналу, как работают все эти миленькие кнопочки и рычажки.
— Рэгхедам тоже, Шеф?
Бледсо с шумом выдохнул:
— Блин! Полагаю, да. Лейтенант сказал, мы должны поддерживать с ними связь.
Через пятнадцать минут в выставочном зале собрались все: персонал музея, иранские дипломаты, американские и иранские охранники, технические специалисты из «Тибьюрона» и даже представитель Госдепартамента. Иранцы сгрудились с одной стороны, а люди из «Блэк хэт» — с другой. Сотрудники музея Эрик, Рэндалл и Анжела стояли в центре между двумя группами.
Бледсо подошел к центральной витрине, в которой находился Дерианур.
— Дамы и господа… и все прочие, — начал он нарочито скучающим голосом. — Добро пожаловать в новый день охранных систем, представленный вам наиболее продвинутой командой в мире — «Тибьюроном». — Он оглядел собравшуюся толпу самодовольным взглядом. — Вы присутствуете при рождении настоящего чуда инновационных охранных систем. — Он подождал, пока один из иранцев переведет на фарси. — Главные элементы этой системы до сих пор не применялись нигде в мире. — (Пауза.) — Для начала каждая точка входа в здание оснащена детекторами движения, инфракрасными датчиками, видеокамерами и некоторыми стандартными сигнальными устройствами. — (Пауза.) — Каждый из них в отдельности выполнен по совершенно новой технологии, не допускающей никакого проникновения. — (Пауза.) — И каждая отдельная витрина в этом зале снабжена такими же охранными устройствами плюс датчиками давления, реагирующими на малейшее изменение веса. — (Пауза.) — При срабатывании единственной тревожной точки зазвучит сигнал тревоги. И место проникновения высветится на главном пульте, который управляется оператором и имеет связь со всеми охранниками.
Он указал на дальний угол зала, где рядом с пультом стоял лейтенант Сабо. Сабо помахал всем рукой.
— Кроме того, в каждой тревожной точке находится многоцелевая камера, — продолжал Бледсо. — Во всех стратегических местах снаружи и внутри музея размещены дополнительные камеры, обеспечивающие полное наблюдение за каждым возможным направлением атаки, от подвала до крыши. Они посылают изображение на монитор на пульте управления, а также записывают на диск, где эти изображения хранятся до двух недель.
И, дамы и господа, эти камеры не просто камеры. Эти устройства отслеживают и записывают любое перемещение в пределах своего поля зрения. Любое движение внутри запрограммированной зоны вызовет сигнал тревоги на пульте управления, а на экран монитора будет выведено изображение. И это только начало.
Эти камеры также могут сканировать в инфракрасном свете и в случае необходимости проникать через любую преграду толщиной до восьми дюймов и получать изображение того, что находится за ней. Они включают в себя датчики, которые способны записывать, анализировать и различать сейсмические колебания в диапазоне от бомбы — «разрушителя бункеров» до буквально воробьиного пука.
Система в целом даже не приближается к современному уровню, — продолжал Бледсо, с усмешкой наблюдая, как собравшиеся люди начинают хмуриться и перешептываться. — Потому что современный уровень недостаточно хорош для «Тибьюрона». Эта система на двадцать лет опережает современный уровень. — (Пауза.) — Она являет собой наиболее передовую, завершенную и фантастическую технологию, когда-либо внедренную на практике.
Бледсо огляделся по сторонам.
— Наверное, вы хотите спросить: «Если здесь все такое новое, откуда мы узнаем, как оно работает?» — Бледсо позволил себе улыбнуться, и зрелище было не из приятных. — Кто хочет меня испытать?
Слушатели зашаркали ногами, но никто не вышел вперед. Бледсо подождал, потом кивнул:
— Ладно. Мы возьмем волонтера. Снайдер!
Вперед выступил один из охранников из «Блэк хэт».
— Шеф! — сказал он.
— Укради что-нибудь, — велел Бледсо.
Снайдер передал Бледсо свое оружие, оглядел витрины и остановился на той, в которой находилась корона императрицы Фарах. Подойдя к витрине, он помедлил, потом протянул руку, чтобы дотронуться до стекла…
Тишину нарушил громкий вой сирены, в ритме строба замигали яркие красные лампочки. Изумленные зрители, прищурившись, закрыли уши от пронзительно-громкого звука.
Бледсо не стал этого делать. Улыбнувшись, он помахал Сабо, который нажал кнопку на пульте. Моментально сирена умолкла, а лампочки погасли, и в зале все стало по-прежнему.
— Это только начало, — сказал Бледсо. — Предположим, вам как-то удалось добраться до внешней витрины. — Он сделал жест в сторону Сабо. — Снайдер, открывай витрину.
Снайдер кивнул, осторожно снял крышку витрины с короной и положил ее на пол. Потом протянул руку к короне — и вновь оглушительно зазвучала сирена, замигали красные лампочки.
Сабо из сострадания быстро отключил сигнал тревоги.
— Подождите, есть кое-что еще. Если вы обойдете и эти датчики… — Бледсо кивнул Сабо. — Снайдер?
Снайдер вновь протянул руку и на этот раз едва не коснулся короны. И вновь завыла сирена, замигали лампочки.
Сабо отключил сигнализацию.
— Избыточность, — пояснил Бледсо, кивнув Снайдеру, который закрыл витрину крышкой и вернул себе оружие. — Каждый отдельный элемент данной системы резервируется по крайней мере три раза. И если вы величайший маг после Гудини и сумеете обойти один уровень или даже два, то на третьем или четвертом вас поймают. — (Пауза.) — И это не считая даже моих коллег из «Блэк хэт» под руководством увешанного медалями ветерана лейтенанта Сабо.
Сабо показал Бледсо средний палец, но быстро поменял этот жест на взмах руки, когда группа повернулась посмотреть на него.
— О-о, — дернув плечами, добавил Бледсо. — И разумеется, арабов, — бесцеремонно добавил он, прекрасно зная, что иранцы воспримут это как оскорбление. — Вопросы есть? — спросил он, блуждая взглядом по лицам наблюдателей. Увидев Рэндалла, он нахмурился, но не успел ничего сказать, потому что поднял руку стоящий в переднем ряду мужчина в сером костюме — мистер Уилкинс, представитель Госдепартамента. Бледсо указал на него. — Сэр?..
— Не сомневаюсь, из поля вашего зрения не выпала ни одна базовая вещь, — сказал он, растягивая слова. — Но что произойдет, если умышленно будет отключена электроэнергия?
— Вы совершенно правы, сэр! — сказал Бледсо. — Разумеется, мы учли этот важный момент — компания «Кон Эдисон» на своем месте. — Он повернулся к Сабо и крикнул: — Лейтенант! Отключите энергию!
Сабо протянул руку к пульту управления и щелкнул выключателем. Зал моментально погрузился в темноту. Секунду спустя зажглись аварийные светильники, дающие тусклый свет. Бледсо дал людям поморгать и привыкнуть с слабому освещению, затем повернулся к Снайдеру со словами:
— Снайдер, попытайся украсть еще раз.
Снайдер вновь потянулся к короне. И вновь при попытке дотронуться до нее зазвучала сирена, замигали красные лампочки.
Сабо отключил сигнализацию, и Бледсо позвал:
— Лейтенант! Свет, пожалуйста!
Когда Сабо восстановил энергию, Бледсо взглянул на толпу со своей злобной ухмылкой.
— Резервное питание на аккумуляторах, — пояснил он. — Держится до двенадцати часов. — Окинув взглядом собравшихся, он изогнул иссеченную шрамами бровь. — Есть еще вопросы? — (Вопросов не было.) — В таком случае… — Встав по стойке смирно, он взглянул на Эрика Эберхардта. — Сэр! Передаю вам систему безопасности «Тибьюрон секьюрити Mark IV»!
* * *
Не сводя взгляда с Рэндалла, Бледсо видел, как небольшая толпа расходится. «Сукин сын, — думал он. — Я знаю, что видел это лицо раньше. Где? Когда?» Его размышления были прерваны, когда к нему легкой походкой подошел Сабо и пожал ему руку:
— Отличная реклама, Шеф! У тебя надежное будущее — продажа алюминиевого сайдинга.
— А не пошли бы вы подальше, сэр! — огрызнулся Бледсо.
— Остаешься на прием?
— Может, у меня будет свиданка, — ответил Бледсо. — Она говорит, мне надо остаться.
— Господи! — качая головой, произнес Сабо. — Ты у нее уже на коротком поводке?
Бледсо лишь улыбнулся:
— А как вы, лейтенант? Останетесь выпить пива?
— Придется, — ответил Сабо. — Я при исполнении.
— Вы бы привели себя в порядок, сэр. Эта ваша щетина дискредитирует нашу службу.
Сабо потер подбородок:
— Я подумывал снова отпустить бороду.
— Хорошая мысль, — с невозмутимым видом произнес Бледсо. — Внешность здорово меняется, и никто не знает, как ты по-настоящему выглядишь. И это хорошая штука. — Не успел Сабо ответить, как Бледсо выпалил: — Чертов сукин сын! Вот именно — гребаная борода…
— В чем дело, Шеф?
— Ни в чем, просто мысли о бороде. Как она меняет лицо человека.
— Гм… угу… меняет. До тебя это только сейчас дошло?
— Что до меня дошло, так это чье лицо борода изменила, — ответил Шеф. — И где я видел его раньше…
— Есть проблема?
Бледсо покачал головой:
— Ничего такого, с чем я бы не справился.
Глава 28