Часть 13 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мы прошли мимо кабинета Пэта, и я услышал, что он все еще говорит по телефону. Его голос низко гудел, в нем звучали настойчивые нотки, но я не мог расслышать, о чем он говорит. Когда мы уже были в машине, Эллен сказала:
- Надеюсь, вы понимаете, что, если нас увидят вместе, мой босс подвергнет вас проверке с головы до ног.
- Тогда проверяйте вы. У меня неплохая анатомия. Она усмехнулась:
- Он сам себе сейчас боится доверять.
- Обо мне можно не беспокоиться, детка. Он так часто меня проверял, что знает, сколько у меня родинок. Кто, черт возьми, выдает информацию?
- Если бы я знала, получила бы повышение. Сейчас в конторе военные меры предосторожности, вплоть до того, что в присутствии полицейского сжигается содержимое мусорных корзин. Знаете, думаю, кто-то сидит в соседнем здании с телескопом и читает по губам.
Я засмеялся:
- Вы говорили об этом прокурору?
Она демонически усмехнулась:
- Угу. Я сказала об этом в шутливой форме и не поручусь, что он не пошел и собственноручно не задернул все шторы. Теперь меня все ненавидят. - Она замолчала, выглянула в окно, потом с любопытством взглянула на меня. - Куда мы едем?
- Спросить одного парня о другом парне, - сказал я.
Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Открыла она их, когда я припарковался на Пятьдесят второй улице. Служитель взял мои ключи и вручил мне билет. Вечер только начинался, и пивные заведения вдоль улицы открывали двери.
Эллен потянула меня за руку.
- Мы не очень напьемся сегодня?
- Вы часто бываете здесь?
- Иногда. Я не очень люблю такие места. Куда мы идем?
- В «Стеклянный бар».
- Притон педерастов, - сказала она с отвращением. - Последний раз, когда я была там, три женщины попытались меня лапать, а парень, который был со мной, нашел это очень забавным.
- Черт побери, хотел бы я быть на месте тех женщин, - засмеялся я.
- Будете, будете. - Она говорила, как о само собой разумеющемся, и отнюдь не безразлично. У меня опять по спине побежали мурашки.
В «Стеклянном баре» кругом был хром и пластик, стекло существовало, только чтобы из него пить. Стойка бара полукругом возвышалась близ двери, задняя часть зала была занята столиками и эстрадой для оркестра. Ударник разогревал свои инструменты, пара красоток извивалась в такт его диким ритмам, а горстка лиц подозрительного вида кидала на них вожделенные взгляды.
Я швырнул шляпу рыжей девице в окошко гардероба. Рыжая сунула мне картонку с номером, и я спросил ее:
- Дикси Купер уже здесь?
Она наполовину высунулась из окошка и обвела взглядом комнату.
- Не вижу. Наверное, он в задней комнате. Пришел полчаса назад.
Я поблагодарил ее и взял Эллен за руку. Мы выпили на скорую руку у стойки и протолкались сквозь толпу к задней комнате; девицы все еще извивались, а ударник не выказывал никаких признаков усталости. Он не спускал глаз с вихляющихся бедер, а странные личности перебрались за столик ближе к эстраде.
Были заняты только четыре столика, но публика, сидящая там, не походила на тех, кого я искал. У стены сгорбился в кресле парень, читающий бульварную газетенку и потягивающий пиво. У него был низкий лоб, а челюсть, когда он читал, шевеля губами, выдвинулась углом вперед. Какой-то крашеный тип, сидевший по другую сторону стола, пытался втянуть его в разговор, но в ответ слышал время от времени только невнятное бормотание.
Крашеный поднял голову и улыбнулся мне, но улыбка застыла в гримасе отвращения, когда он увидел Эллен. Я сказал:
- Дуй отсюда, Жозефина, - и он, выгнув дугой брови, засеменил прочь.
Тип с торчащей вперед челюстью даже не взглянул на меня.
Эллен не стала дожидаться приглашения. Она уселась в кресло и облокотилась на стол в ожидании самого смешного. Тип с торчащей челюстью прервал чтение, чтобы спросить:
- Чего надо?
Я вынул пистолет, сунул между его глазами и газетой и позволил насладиться зрелищем, пока он не побелел до кончиков ушей. Тогда я тоже сел.
- Ты Дикси Купер?
Его голова повернулась, как будто кто-то дернул за веревочку.
- Да, - он почти шептал, не спуская глаз с моего оттопыривающегося пиджака.
- Был такой парень, - сказал я, - Уильям Деккер; недавно он просил у тебя взаймы, а сейчас мертв.
Купер дважды облизал губы и попробовал покачать головой.
- Слушай, я…
- Заткнись.
Его глаза, казалось, подернулись блестящей пленкой.
- Кто его убил? - спросил я.
- Клянусь богом, приятель я… Боже…, Я не убивал его, клянусь…
- Ты сукин сын, когда ты стал давить на него, чтобы получить свои грязные деньги, он был вынужден пойти на кражу, чтобы заплатить.
На этот раз его взгляд оторвался от моего пиджака и встретился с моим. Его верхние зубы оголились, а голова забавно затряслась.
- Я не понимаю… На него никто не давил. Он заплатил. Я дал ему тысячу, а через два дня он мне ее вернул. Клянусь, я…
- Погоди. Он вернул тебе все деньги?
Его голова качнулась.
- Да. Все целиком.
- Ты знаешь, зачем они были ему нужны?
- Я думаю, он играл на бегах.
- Он проиграл. Это значит, что он оплатил и долг, и свои потери. Где он достал деньги?
- Откуда мне знать? Он заплатил мне, я уже говорил.
Дикси охватила дрожь, когда я с усмешкой взглянул на него.
- Ты знаешь, что с тобой будет, если я выясню, что ты лжешь?
Наверное, он знал. Он оскалился так, что оголились десны. Каким-то образом он справился со своими зубами и произнес:
- Я могу доказать! Он отдал мне долг в баре Берни Хермана.
Спроси Берни, он видел, как тот платил, и должен вспомнить, потому что я угостил всех присутствующих.
Я опять усмехнулся, вытянул свою сорокапятку, передал ее под столом Эллен и сказал:
- Спрошу, мой мальчик. А ты веди себя прилично. Эллен, если он попытается сбежать, всади ему пулю в ногу.
Она была превосходной актрисой - даже не сменила улыбки, только придала ей убийственно женственную окраску, и не намеренно, а просто потому, что ее это зрелище страшно развлекало и она наслаждалась каждой его минутой.
Я вышел к телефону, нашел номер Берни Хермана, переговорил с ним и услышал то же самое, что и от Дикси. Вернувшись к столу, я обнаружил их в прежней позе, только у Дикси пересохло во рту.
Эллен вернула мне пистолет, и я сунул его на место. Кивком я велел ей встать как раз в ту минуту, когда официант решил, что наступило время принять наш заказ.
- Твой приятель очистил тебя от подозрений, Дикси. Вот и оставайся вне подозрений, а то получишь пулю прямо в свои торчащие зубы. Ты ведь это понимаешь, правда?
Капля пота скатилась ему в глаза, и он моргнул.
- Пойдем, киска, - сказал я, и мы вышли, оставив его на месте. Проходя мимо официанта, я ткнул пальцем в направлении стола: - Отнеси-ка ему виски. Двойную порцию, и поскорее.
Он сделал пометку и пошел за заказом.
Негр-пианист пытался заглушить музыкой гомон толпы, которая в четыре ряда стояла вокруг стойки бара. Прикрывая Эллен спиной, я начал проталкиваться в толпе. Не споткнись я о ногу, выставленную в проход, я бы не заметил Лу Гриндла, сидящего в одной из кабинок с типом, похожим на банкира с Уолл-стрит. Только был он не банкиром, а величайшим букмекером за всю историю, и звали его Эд Тин.
Лу замолчал и уставился на меня своими змеиными глазами. Я сказал:
- Твой парень еще в морге, Лу. Вы не собираетесь устроить большие похороны на днях?