Часть 16 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Шериф, я не уверена, какое я имею к этому отношение и как, собственно, могу помочь.
— Мммм, - произносит он, губы сами собой поджимаются. - Просто кажется немного подозрительным, что Вы появляетесь ни с того ни с сего в своих модных шмотках, желая купить дерьмовый плавучий дом, который, слава богу, ещё не ушёл на дно реки. А потом появляются эти парни, тоже незнакомые, тоже подозрительные… Это заставило меня задуматься, есть ли, как они это называют, какая-то связь, - улыбается он, чётко выговаривая каждый слог.
Это нехорошо. Почему этот клиент потерял терпение и обратился за помощью извне?
Он слишком влиятельный, отвечает моя голова, слишком привык получать то, что хочет.
— Возможно, Вы знаете, что искали эти люди, мисс Коул?
Я возвращаюсь к текущей ситуации.
— Мне очень жаль, шериф. Я понятия не имею.
— Они не Ваши друзья из "Большого дыма"? (идиома Big Smoke – имеется ввиду большой город, в основном так называют Лондон)
— Конечно, нет.
Он делает шаг ближе, самоутверждаясь.
— Может быть, Вы хотите рассказать мне, почему эта лодка такая чертовски особенная?
— Боюсь, это касается только меня и Бобби Сильвера.
Улыбка шерифа становится шире.
— Держу пари, что так оно и есть. Вы хотите мне ещё что-нибудь сказать…? Пока рассказ хорош и всё такое.
— Нет, сэр, но если я что-нибудь вспомню…
— Вы мне позвоните, - заканчивает он, вынимая из кармана визитку и кладя её на кровать. – Вы сделаете это, мисс Коул. Вы так и поступите. - Он ещё раз теребит пальцами поля своей фуражки, прежде чем выйти. - А теперь желаю вам спокойной ночи.
Я закрываю за ним дверь и позволяю себе вздохнуть полной грудью. Я ударяю сжатым кулаком по дверному косяку.
— Блядь! - я рычу. - Блядь, блядь, блядское блядь, блядь.
Я пытаюсь собраться с мыслями, но они выходят из-под контроля.
Я отскакиваю назад, когда раздается ещё один стук в дверь, распахиваю её, собираясь разразиться тирадой.
— Я уже сказала…
Я замолкаю, когда понимаю, что это Бобби.
Он поднимает руки вверх.
— Ну что ж, это не совсем тот тёплый приём, на который я рассчитывал.
Я выхожу за дверной проём в поисках шерифа, но он, кажется, растворился в воздухе.
— Шериф? - спрашивает Бобби, указывая в конец коридора мотеля. - Он поселился там, внизу, в двадцать четвертом номере. Был там последние два месяца, с тех пор как его жена его выгнала.
Замечательно.
Бобби указывает мимо меня в комнату.
— Ты не возражаешь? На улице холодно.
Я впускаю его.
— Прости. Я просто немного взволнована, вот и всё.
Я сажусь на кровать, разглаживая юбку, в то время как Бобби прислоняется к подставке для телевизора.
— Шериф сказал, что в плавучем доме были какие-то неприятности, взлом?
— Именно так, - кивает Бобби, - но я не думаю, что ты сейчас что-нибудь знаешь об этом, не так ли?
— Ты же не можешь быть серьезным, да?
— Я просто думаю, что нам пора быть честными друг с другом, верно? Я узнаю организованный отряд, если увижу, и, хотя я не думаю, что ты имеешь какое-либо отношение к сегодняшнему вечеру, я почти уверен, что ты знаешь, кто дёргает за ниточки.
Это новая, опасная территория, но на этот раз клиент зашел слишком далеко. Они нарушили протокол, и теперь все отменяется. Я убеждена, что Бобби знает, почему я здесь и почему этому клиенту нужна его лодка. Возможно, лучший способ продвинуться вперед - раскрыть свои истинные намерения, показать ему свои козыри и посмотреть, как лягут карты.
— Хорошо, - говорю я, вставая и медленно подходя к нему, - я расскажу тебе всё, но это дорога с двусторонним движением, понял?
Он прикладывает руку к своему сердцу.
— Выкладывай.
ГЛАВА 18
БОББИ
Я расхаживаю по комнате мотеля. Когда-то давно я знакомился здесь с девушками, думал, так будет проще, пока мне не надоел дерьмовый напор воды и колючие простыни. Гораздо лучше, если они придут ко мне, встретятся со мной на моих условиях.
Я останавливаюсь.
— Во-первых, почему твоему клиенту нужна моя лодка? Что в ней такого особенного?
Руки Жизель сложены вместе, брови нахмурены.
— Я не думаю, что дело в лодке. Я думаю, на лодке есть что-то, что ему нужно.
Я поддакиваю, расхаживая из одного конца комнаты в другой, испытывая чертовски сильное искушение совершить набег на мини-бар.
— На моём плавучем доме? Ты уверена?
— Да, - кивает она.
Я останавливаюсь, приложив палец к подбородку.
— Я полагаю, это могут быть три миллиона долларов наличными, спрятанные под полом.
— Сейчас не время для игр —, но она замолкает, увидев выражение моего лица. - Господи, ты не шутишь, что ли?
Она выглядит великолепно в этой пижаме, её бедра выставлены напоказ больше, чем, я думаю, она понимает. Порыв ветра, легкий бриз, и я уверен, что у меня получилось бы шоу, достойное Вест-Энда (театр в Лондоне). Я откидываюсь на спинку кровати, пружины скрипят, вероятно, изношенные вашим покорным слугой.
— Нет, мэм
— Они просто лежат там, наличными?
— Они были в чемодане, - отвечаю я, - моего отца. Похоже, мой дед сделал несколько разумных вложений ещё в пятидесятых годах. Он никогда не тратил эти деньги, никогда не инвестировал их. Папа рассказал мне об этом на смертном одре, сказал, что не доверяет своему адвокату настолько, чтобы тот рассказал мне об этом. Я думаю, он был чертовски прав насчёт этого, потому что, похоже, тот адвокат решил вместо этого проболтаться твоему парню, нарушить старую добрую конфиденциальность между адвокатом и клиентом.
У меня голова идёт кругом.
— Как ты можешь быть так уверен в этом? – говорит она.
— Он единственный человек, который знал о них. Отец ясно дал это понять.
Я вижу, что она потрясена этой информацией. Меня заводит картина того, как она пытается всё разгадать, как её идеальное самообладание даёт трещину.
— Итак, ты думаешь, что адвокат твоего отца сказал моему клиенту, где он оставил эти деньги, не сказав тебе?
Я облизываю губы.
— Да, получается примерно так, учитывая, что адвокат, о котором идёт речь, ни черта не рассказал мне об этом.
Она так старается всё это разложить по полочкам, расхаживая взад-вперед и давая мне возможность разглядеть её идеальную задницу.
— Как ты приобрёл плавучий дом?
— Я же говорил тебе. Папа передал его мне, но, несмотря ни на что, я получаю хорошие деньги от армии. Довольно трудно потратить их, когда тебя окружает песок.
Она останавливается, подняв палец в воздух.