Часть 26 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Значит, это была она.
— Блядь! - кричу я, пиная кровать и поворачиваясь, держась руками за голову. - Они у него, у твоёго гребаного клиента? Скажи мне правду. Ты многим мне обязана.
— Как я уже сказала, - начинает она, - они в безопасном месте, и нет, не у него. Я не могла просто оставить их там.
Но я не могу дать волю гневу, хотя очевидно это гребанное предательство… То, что она так поступает за моей спиной, достаточно болезненно. Мы проспали вместе всю ночь напролет, и она не сказала ни слова. У неё были полно возможностей.
Чем больше я думаю об этом, тем больше это меня раздражает.
— Где. Они? - спрашиваю я сквозь стиснутые зубы.
— Бобби...
Она на самом деле вздрагивает, когда я подхожу ближе.
— Скажи мне.
— Тебе лучше не..
— Знать? - я заканчиваю. - Они, блядь, мои! Как ты вообще туда попала?
— Я взяла твою лодку.
— Господи! – заикаясь, хожу по кругу.
Я знаю, как безумно это звучит, что внезапно я становлюсь собственником из-за чего-то, что всего несколько дней назад абсолютно не имело значение, но ничего не могу с собой поделать. Тот монстр, которого я держал в страхе все эти годы, внезапно снова поднимает свою голову.
Я пинаю прикроватный ящик с такой силой, что лампа на нём падает на пол и разбивается.
— Я доверял тебе.
Её руки раскрыты, в позе нет угрозы.
— Ты всё ещё можешь.
Я прохожу мимо, останавливаясь в дверях. Я, блядь, даже смотреть на нее сейчас не могу.
— Нет. Если и есть что-то, чему я научился за все эти годы, так это тому, что никому нельзя доверять, и меньше всего самому себе.
Я направляюсь к грузовику, не обращая внимания на её слова. Они бессмысленно танцуют в воздухе. Прекрасные отношения, потенциал, который у нас был, эхом отдаются вместе с ними.
ГЛАВА 27
ЖИЗЕЛЬ
Слишком много воспоминаний возвращаются ко мне, когда я сижу на кровати в мотеле. Я всё ещё чувствую его запах в комнате, чувствую, как его присутствие задерживается здесь.
Я начинаю сомневаться. Это был инстинкт. Я знала, что эти документы не могли там оставаться. Может быть, какая-то частичка меня подумала о том, чтобы передать их клиенту. В конце концов, это, без сомнения, то, чего он добивается, но я не могла заставить себя сделать это, не после того, что мы с Бобби пережили за последние пару дней. Мне нужно было время. Я направилась прямиком в единственный банк в городе за депозитной ячейкой, стараясь при этом как можно лучше скрыть свою личность.
Почему он должен злиться на меня за это? Я ведь на его стороне.
Чем больше я размышляю об этом, тем больше понимаю, как это, должно быть, выглядело. Как он сказал, это предательство.
Я падаю на кровать, уставившись в потолок в поисках ответов.
Я почти не удивляюсь, когда они не появляются.
Ты получила что-то хорошее, а потом пошла и всё испортила, не так ли?
Я говорю себе, что, пожалуй, этого достаточно.
Это не первый раз, когда моя потребность контролировать ситуацию, быть выше всех, приводит к разрыву отношений.
Они всегда были мимолетными, если задуматься. Даже в старших классах ни один парень не смог бы быть с девушкой, которая постоянно хотела указывать ему, что делать. Боже упаси, если я не хотела сосать член весь день. Они когда-нибудь предлагали удовлетворить меня? Нет. Блядь, нет.
Я представляю их одного за другим, всех этих жалких парней из прошлого, как призраков.
Бобби - первый мужчина, который по-настоящему думал обо мне.
Может быть, именно поэтому он так популярен, насмехается моя голова.
— А-а-а. - Я дергаю себя за волосы. - Так ужасно раздражает.
Я могла бы вернуться в банк и забрать облигации, уведомить клиента, убраться отсюда, не оглядываясь, но это кажется неправильным.
Ты? Я не могу не рассмеяться при этом. На самом деле рассматриваешь правильное и неправильное? Куда катится мир, Джи?
Но я не могу отпустить этого большого тупого придурка. В этом-то и вся загвоздка.
Я сажусь, готовясь к тому, что мне предстоит сделать дальше.
Это просто. Я должна найти Бобби, по крайней мере, извиниться и попытаться заставить его понять, почему я сделала это, как бы глупо не было.
Я встаю.
Это единственный способ.
***
Если Барт и удивлен, увидев меня, он этого не показывает. На самом деле, вся эта сцена - точная копия той, что была, когда я впервые приехала сюда.
— Я полагаю, ты ищешь Бобби, - говорит он.
Я останавливаюсь перед прилавком.
— Мне нужно срочно с ним поговорить.
— Что ты натворила?
Меня немного раздражает предположение, что я что-то сделал (новости: ты, блядь, сделала, Жизель), но я всё равно расплываюсь в улыбке и веду себя дружелюбно.
— Это личное дело, но давай просто скажем, что произошло некоторое... недопонимание.
— Так вот как вы, детишки, это называете в наши дни?
Нарастающее раздражение.
— Пожалуйста, есть ли у тебя какие-нибудь идеи, где он может быть?
Барт не торопится вставать и заглядывать в окно, выходящее на Роксанну. Я видела китов, выбрасывающихся на берег с большей скоростью.
— Что ж, - вздыхает он, усаживаясь, - полагаю, ты уже пробовал плавучий дом и, вероятно, решила, что скоростного катера там нет...
— Да, - отвечаю я, желая получить больше информации.
— Хм. - Барт кивает сам себе. - Предположим, он мог бы подняться вверх по реке.
Я начинаю терять терпение.
— Куда именно?
Барт явно наслаждается происходящим.
— О, я не знаю. Это большая река, ещё больше озеро. Много мест, где можно спрятаться.
— Почему ты думаешь, что он прячется?
Барт улыбается, не обращая на внимания.
— Допустим, я знаю, где он, как ты собираешься туда попасть?
Хороший аргумент.
— Здесь поблизости нет водного такси или у кого-нибудь есть другой скоростной катер?