Часть 40 из 93 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он вытолкнул меня в круг света, надежно удерживая за локоть.
Под ярким фонарем я невольно прищурилась и прикрыла глаза рукой. На мне по-прежнему была тонкая маска, но она вряд ли могла помочь.
Даже за недолгий срок нашего брака я выучила лицо мужа до последней родинки и морщинки. Я знала, что у Ричарда немного оттопыренные уши, поэтому он всегда носит волосы чуть длиннее положенного. Знала о маленькой щербинке на зубе, из-за чего он избегает широко улыбаться. Так неужели Ричард может меня не узнать?!
От его взгляда – пристального, испытующего, недоброго – зудела кожа. Ох, не поздоровится мне, когда я вновь окажусь в его власти!
Железные пальцы инспектора капканом сжались на моем локте, и на меня вдруг снизошло странное спокойствие. Я так устала бояться, что на это больше не осталось сил. Поэтому я отняла руку от лица и с вызовом посмотрела на Ричарда.
Кто бы сомневался, что он нарядится гладиолусом! Горделивый яркий цветок, взирающий на остальные цветы чуть свысока.
Полицейский кашлянул.
– Так вы узнаёте эту девушку?
В голосе – лишь скука.
Ричард явственно колебался. Я стояла ни жива ни мертва.
– Позволь и мне взглянуть, – вмешался Чарльз, о котором все позабыли, и подошел к Ричарду. На нем был костюм нарцисса, носить который считалось дурной приметой, зато других таких наверняка не было во всем городке. Чарльз смерил меня взглядом и хохотнул: – Дик, ты шутишь? Эта вульгарная особа не может быть твоей Эммой. Ты только взгляни на нее! Волосы распущены, губы накрашены, еще и декольте… М-да.
В декольте, уже не прикрытое шалью, он заглянул не без одобрения.
Полицейский незаметно меня ущипнул, и я вспомнила о своей роли.
– Нравлюсь, мистер? – тягуче спросила я и попыталась завлекательно улыбнуться.
Вряд ли у меня получилось что-то путное, и Чарльз лишь надменно вскинул бровь. Не очень-то и хотелось!
Ричард мотнул головой, точно стряхивая тяжелый липкий сон.
– Ты прав, это не она. И аура другая.
– Я могу идти, лорд Блэкмор? – уже нетерпеливо, хоть и вежливо поинтересовался полицейский у Ричарда, который все еще загораживал проход.
– Извините. – Тот наконец посторонился. – Не смею вас задерживать.
– До встречи, сэр! – Инспектор приподнял шляпу и подтолкнул меня в спину. – Шевели ногами, Кэт. У меня и без тебя куча работы.
Я даже дыхание затаила, считая шаги. Один, два, пять… Вожделенная улица – и свобода!
– Грегори! – окликнул Чарльз, кажется, насмешливо. У меня так шумело в голове, что его голос доносился словно через вату.
– Да? – нехотя обернулся инспектор.
Тело его напряглось как в ожидании удара, но его не последовало. Чарльз лишь оперся на трость и усмехнулся сардонически.
– Ты уже опустился до того, чтобы ловить уличных девиц? Не ожидал от тебя.
– Служба, – помрачнел полицейский. – Бывай, Чарльз.
– До встречи, дорогой Грегори, – мурлыкнул Чарльз, щуря насмешливые глаза.
– Ты его знаешь? – вполголоса спросил Ричард.
– Немного, – отозвался Чарльз с какой-то странной интонацией.
Инспектор шел молча, обращая на меня не больше внимания, чем на таксу. К ноге! Дичь! Я не роптала. За такое чудесное спасение можно простить некоторое пренебрежение. Он же, казалось, вовсе обо мне позабыл, даже не смотрел в мою сторону, хотя руки не выпускал. Я даже немного запыхалась, приноравливаясь к его широкому шагу, и поглядывала искоса на хмурое лицо инспектора.
Резкий профиль. Насупленные темные брови над глубоко посаженными глазами. Нос с горбинкой. Аккуратные темные баки. Узкая складка губ. Решительный подбородок. Красавцем его, пожалуй, не назовешь, но и забудешь не скоро.
Стучали по булыжной мостовой мои каблучки, тихо поскрипывали начищенные туфли полицейского и крепло странное чувство, что все это было сном. Калейдоскоп событий, как часто бывает в горячечных видениях: любоцвет в моих руках; горькое объяснение Оливии и Дэнни; мимолетное знакомство с Фердинандом; встреча с Ричардом, из рук которого я вырвалась чудом.
Надо сказать, «чудо» было мрачно. То ли его одолевали тяжкие думы, то ли мой спаситель уже жалел о своем необдуманном порыве. Хотя не стоит все принимать на свой счет, может, ему просто камушек в туфлю попал?
Так что я принялась разглядывать темные безлюдные улочки. Где мы? Куда идем?
Я долго искала вывески и приметные фасады, пока наконец не увидела знакомую витрину. Шляпная лавка мисс Дэрримор! Совсем недавно – в прошлой жизни – я купила тут милый берет и еще шляпку из соломки с шелковыми цветами и заколкой-бабочкой.
Мне же нужно в другую сторону!
– Инспектор Лэйн. – Я тронула его за рукав и тихо порадовалась возвращению привычного звонкого голоса.
Любопытно, как он это проделал? Амулеты? Чары?
Полицейский вздрогнул и резко остановился. Повернул голову и смерил меня взглядом.
– Что?
Не очень-то он приветлив.
– Спасибо вам, – тихо сказала я и попыталась улыбнуться. Больше всего мне хотелось съежиться, пряча покрывшуюся мурашками кожу. – Я очень благодарна за помощь, но… куда мы идем?
Не попала ли я из огня да в полымя? Как выяснилось, у Ричарда немало врагов. Могло ли одному из них прийти в голову вытащить меня из колоды и спрятать в рукаве, словно козырную даму?
По спине побежали мурашки. Я же ничего об этом мистере Лэйне не знаю! Что его вообще побудило помочь незнакомке? Вдруг его имя такое же выдуманное, как это «Кэт Миллс»? Лгал он легко и непринужденно, и наглости ему было не занимать. Что же до полицейских повадок, в этом я не сильна.
Сыщик был в штатском, и ничего не выдавало в нем полицейского, кроме разве что слишком пристального взгляда. Маской и даже шляпой он пренебрег, оставляя на виду высокий лоб, темные, длинноватые волосы, прищуренные серые глаза и плотно сжатые узкие губы.
Он усмехнулся и пожал плечами:
– Куда глаза глядят. Мне надо было поразмыслить.
Я осторожно высвободила руку.
– Надеюсь, вы не вздумали вести меня в участок? Вы же не приняли меня в самом деле за ту девушку, Кэт Миллс?
Мгновение я позволила себе помечтать, как был бы зол Ричард – ах, какое пятно на славном имени Блэкморов! И мама слегла бы в постель на целую неделю. Хотя оно того не стоит. Полицейский участок я видела лишь издали, но о дурном обращении с задержанными была наслышана.
– Не бойся, Кэт я выдумал. – Инспектор сунул руки в карманы и хмыкнул. – Мне показалось, тебе было все равно куда идти, лишь бы подальше от лорда Блэкмора. Чем ты, кстати, ему насолила?
Я покачала головой.
Моя благодарность не простиралась так далеко, чтобы выворачивать перед ним душу. И это «ты»… Ни платье, ни маска не делали меня той, с кем позволено так обращаться.
– Простите, инспектор, это мое личное дело. Мне пора. Доброй ночи!
И развернулась, чтобы бежать. Наивная!
На моем локте вновь сомкнулись твердые пальцы, и он повернул меня так, чтобы свет фонаря падал на мое лицо.
– Не так быстро, милая. Для начала, как тебя зовут?
– Уберите руки! – потребовала я ледяным тоном.
– Даже не надейся. – Он наклонился ближе и понизил голос: – Хотя знаешь, я передумал насчет участка. Там допрашивать удобнее. Так что?
С него сталось бы выполнить угрозу, а я мечтала поскорее добраться до постели.
– Хорошо. – Я вздохнула, делая вид, что сдалась. – Меня зовут Эмили Грин. Лорд Блэкмор – мой…
Я замялась, лихорадочно пытаясь придумать, что сказать. Слово «муж» из меня не вытянули бы и клещами. Сказать, что Ричард – мой любовник?
Полицейскому надоело ждать.
– Он отец твоего ребенка? – подсказал он, пристально глядя мне в глаза.
Я постаралась не выдать нахлынувшего облегчения.
– Да. Откуда вы?..
Вместо ответа он покачал головой.
– Догадался. Пойдем, я тебя провожу. Куда идти?
Сомнения и страхи нахлынули волной. Может, он хочет куда-то меня заманить?