Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 63 из 93 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хозяин же повернулся к экономке. – Мэри, устрой Майклу конуру. – Я?! – с ужасом переспросила она, словно ей велели пожертвовать приюту весь ее гардероб. Зачем он ей теперь, кстати? Теперь она может носить только свой шелковый халатик. – Не я же. – Мистер Лэйн сунул руки в карманы и пристально посмотрел на нее. – Но сперва скажи-ка мне, Мэри, какого демона ты поперлась в сад с Эммой? С каждым словом он все повышал голос и под конец уже почти кричал. Еще немного – и сбегутся перепуганные соседи. Я закрыла за собой дверь и… похромала на кухню. Из кухонного окна открывался отличный вид на дорожку, освещенную фонарем на крыльце. Не зажигая свет, я устроилась на подоконнике у приоткрытой створки и принялась подслушивать. И мне ничуть не стыдно! Экономка молчала, кусая губы и не поднимая глаз. Мистер Лэйн сверлил ее злым взглядом. – Подумаешь! – наконец не выдержала она. – Всего лишь хотела ее слегка напугать. И с независимым видом скрестила руки на груди. Правда, дрожащие пальцы подпортили эффект. – Слегка напугать, – повторил мистер Лэйн таким тоном, что щенок жалобно взвизгнул и напрудил лужу. Мистер Лэйн вдруг ухватил Мэри за отвороты халата и приподнял над землей. – Ты, дура! – выговорил он яростно, глядя ей в лицо. – Ты хоть понимаешь, что Эмма чуть не потеряла ребенка? Охнув, я прижала пальцы ко рту. До меня лишь теперь со всей ясностью дошло, чего я чудом избежала. – Майкл никогда так не делал, – слабо оправдывалась Мэри, бултыхая ногами в воздухе. – Пугал, но… – А головой подумать? Ты додумалась тащить беременную женщину к духу с неисполненной клятвой! Что, так сложно было сообразить своими куриными мозгами, что дух тут же полезет воплощаться? Она бы потом в лучшем случае родила одержимого. В лучшем?! – А в худшем, – яростно продолжил мистер Лэйн, будто подслушав мои мысли, – она бы истекла кровью после выкидыша! – Я не хотела, – повторила она, кусая губы. – Да мне… – грубо ответил он. – Я пытался с тобой по-человечески, Мэри, но стоило мне отвернуться… – Ты привел ее в мой дом! – запальчиво выкрикнула она. Просочилась меж его пальцев и отлетела в сторону. Он не шевельнулся, но на шее Мэри вдруг удавкой захлестнулась лента. Экономка захрипела, а мистер Лэйн заговорил сухо и зло: – Ты распоясалась, Мэри. Это мой дом, могу привести сюда хоть секретаршу, хоть певицу, хоть бордель на выезде. Вот спасибо! – Я же говорила, что она дура! – прохрипела Мэри, вцепившись пальцами в ленту. – Верит каждому слову. Мистер Лэйн помолчал. Мэри с вызовом смотрела на него. – Ладно, – наконец тяжело обронил он. – Слову, говоришь? Он пальцем начертил прямо в воздухе несколько символов. Синяя вспышка – и знаки словно впитались в ленту на шее Мэри. Она открыла рот, но из него не вылетело ни звука. На призрачном лице экономки отразился ужас. – Да, – кивнул мистер Лэйн. – Будешь молчать, пока не научишься держать язык за зубами. Свистнул псу и пошел к дому, оставив Мэри молча разевать рот… – Сидишь в темноте? Голос мистера Лэйна заставил меня вздрогнуть и очнуться. – Д-да. Только не рыдать! И не трястись, как перепуганная девица при виде мыши. Хотя я ведь и есть перепуганная девица, а спятивший дух будет точно пострашнее несчастной хорошенькой мышки!
Мистер Лэйн обо что-то споткнулся – кажется, о мои сброшенные туфли – с чувством выругался и щелкнул выключателем. Кухню залил яркий магический свет, и я машинально вскинула руку, прикрывая глаза. Начальник выглядел возмутительно бодрым и жизнерадостным, словно не мотался сегодня в полицейский участок, не дрался с бугаем, не возил меня по лавкам и не отбивался от ополоумевшего призрака. На закуску – еще два «не»: не вселял буйного духа в бедного песика и не затыкал рот (в буквальном смысле!) своей экономке. Насыщенный день, ничего не скажешь. Думала, он съязвит про излишне любопытных секретарей, которые якобы стесняются совать нос в чужие письма и при этом без зазрения совести суют его в чужие дела… Обошлось. Он лишь окинул меня взглядом и спросил буднично: – Что с ногой? Я пошевелила ступней и поморщилась. Еще ведь ковылять на второй этаж! От этой мысли стало дурно, захотелось малодушно устроиться на ночь прямо тут, на стульях. – Подвернула. – Покажи! – потребовал он, деловито засучивая рукава. Я трусливо поджала ноги и зачастила: – Не беспокойтесь, мистер Лэйн, все в порядке. Приложу холодное, и все пройдет. – М-да? – Мистер Лэйн скептически приподнял бровь. Щиколотка отекла так, что в ближайшие дни о туфлях нечего и думать. Смогу надеть разве что тапочки, которых у меня, кстати сказать, нет. Он смотрел на меня, я смотрела на него… Наконец игра в гляделки ему надоела. Мистер Лэйн присел на корточки, цапнул меня за босую ступню и потянул к себе. Я рефлекторно дернула ногой, едва не угодив ему в нос. – Да тихо ты! – шикнул начальник, не поднимая головы. Руки у него были горячие. Да что там горячие – они обжигали! Я придушенно пискнула и замерла, как мышка. Сильные пальцы ощупали щиколотку, мазнули по своду стопы, мельком погладили голень. Мы ведь в доме одни… Трое призраков не в счет. – Все в порядке, небольшое растяжение, – заключил этот доморощенный лекарь под грохот крови в моих ушах. – Холод и покой. Мэри делает отличную мазь… – Нет! – Я была категорична. – Из рук вашей экономки я больше даже стакана воды не приму. – Да брось. – Мистер Лэйн поднялся на ноги и одернул штанины. – Я ее утихомирил. Стоял он впритык к подоконнику, почти касаясь бедром моей юбки. И рассуждал об очередной выходке миссис Симмонс так, словно это ничего не значащий эпизод. Взгляд мой словно сам собой прилип к узорчатой пряжке его ремня. Надо было сразу догадаться, что такие вещицы не носит кто попало! Хотя приличная леди не опускает взгляд на мужчину ниже подбородка. – В самом деле? – пробормотала я, борясь с желанием разбить о его голову вот этот милый цветочный горшок. Герань, правда, жалко. – И каким же образом вы это проделали, мистер «я обычный законник»? Серые глаза мистера Лэйна потемнели, и он скрестил руки на груди. – Добрым словом и кодексом. Самое надежное оружие, знаешь ли. Вид у него сделался насмешливым, так похожим на… Меня наконец осенило. – Чарльз Блэквуд – ваш брат! – Единокровный, – признал он, глядя на меня исподлобья. – У нас разные матери. Это объясняло все. И ту сцену в подворотне, и сегодняшний визит, и веселье Чарльза насчет «любовника из списка». Я закрыла лицо руками. Из груди рвался нервный смех. – Светлые боги, какой же дурочкой я себя выставила! Ричард тогда говорил о вас… Представляю, как вы славно развлеклись! Голос предательски задрожал. Мистер Лэйн глубоко вздохнул и вдруг осторожно отвел мои ладони. – Брось. Откуда ты могла знать? Я не поддалась мягкому тону. – Например, вы могли бы рассказать!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!