Часть 66 из 93 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Истерические нотки в собственном голосе заставили меня поморщиться. Валерианы. Срочно!
Брови мистера Лэйна поползли вверх.
– Ну и что?
– Ох. – Я прижала руки к щекам. Как об этом сказать? – Кухня – это одно, а кровать… вы же мужчина!
Несколько мгновений он таращился на меня. И, откинув голову, расхохотался!
– Ой, не могу! – выдавил он сквозь смех, хлопая себя по коленям. – Кровать! У-у-у!
Я мрачно наблюдала за его неожиданным весельем.
– Не нахожу в этом ничего смешного, – заметила я чопорно, когда он наконец отсмеялся.
Мистер Лэйн прислонился спиной к столбику кровати. В его серых глазах все еще плясали смешинки.
– Я думал, ты уже плюнула на приличия.
Ни под какими пытками я не призналась бы, что меня беспокоили вовсе не приличия. Поэтому я стоически молчала, надеясь, что щеки мои горят не слишком ярко.
– Кстати, – он заговорщицки понизил голос, – если Блэкмор делал это только в кровати, то он никудышный любовник.
– Перестаньте! – не выдержала я и взмолилась: – Прошу вас, уходите! Оставьте мазь, я сама все сделаю, обещаю.
Он лишь покачал головой.
– Ты мне доверяешь?
Я призадумалась над коварным вопросом. Ответить «да» не позволял разум, «нет» – совесть.
Мистер Лэйн вздохнул.
– Так, хватит препираться! Давай ногу. Или ты хочешь, чтобы я тут ночевал?
Страшная угроза! Под таким напором мне пришлось сдаться.
И под негодующим «Не прелюбодействуй!» я позволила постороннему мужчине щупать мою ногу. Какой позор, какой стыд! Потому что мне… понравилось.
Глава 8
Настоящие леди
Проснулась я чуть свет. Долго глядела на постепенно светлеющее небо за окном и собиралась с духом, чтобы вылезти из-под одеяла. Грезила? Боялась?
Надо одеться и спуститься к завтраку. Только почему же так страшно от мысли, что придется смотреть мистеру Лэйну в глаза?
Я прижала ладони к щекам. Светлые боги, о чем я думаю? Что за глупости лезут в голову с утра пораньше! Конечно, между мной и мистером Лэйном ничего нет и быть не может. Точка! И он вовсе во мне не заинтересован. Разве что как в… приманке.
Слово оставило на языке кислый привкус, и я уже без колебаний выбралась из теплой постели. Мэри оказалась настоящей кудесницей: нога почти не болела, опухоль спала. Даже удалось втиснуться в туфли!
На кухню я входила, словно на казнь: с высоко поднятой головой и застывшей улыбкой.
– Доброго утречка, мисс! – приветствовала меня повариха, как раз развязывавшая фартук.
– Доброе утро, – растерялась я. – Мистер Лэйн уже позавтракал?
Глупый вопрос. В мойке громоздились грязные тарелки и чашка из-под кофе.
– Да-да, – закивала она, исподтишка посматривая на меня с жадным любопытством. Видимо, выискивала повод для новой сплетни.
Я мягко намекнула о своем недовольстве:
– Уже уходите?
Она вздрогнула, поджала губы и затянула пояс фартука обратно.
– Пока нет. Еда на столе, мисс!
Повариха делала вид, будто страшно занята, а я завтракала. Все-таки жаль, что мистер Лэйн питается по-простому, на кухне. В столовой мне было бы куда привычнее и удобнее. Хотя последнее сомнительно, если учесть, что в доме нет лакеев. Пришлось бы самой бегать с тарелками туда-сюда, ведь повариха бывает лишь по утрам, а экономка вряд ли бы до меня снизошла. К слову, где она? Ни слуху ни духу.
Я рассеянно жевала булочку, запивая чаем, когда заметила потрясенный взгляд поварихи. Приподняла бровь и… наконец сообразила, что с аппетитом уминаю сладкую булку вприкуску с солеными каперсами. Какая досада! Теперь сплетен не оберешься. Впрочем, ерунда. Вскоре мое интересное положение все равно станет очевидным.
Повариха немедля засобиралась – видимо, нестерпимо зачесался язык.
Я проводила ее взглядом и вздохнула. Мистера Лэйна теперь запишут в будущие отцы безо всяких усилий с нашей стороны…
– Чего пригорюнилась? – Бодрый голос призрака заставил меня подскочить.
– Думаю.
Он вытаращил глаза и покачал головой.
– Ну да, с непривычки тяжко…
Я хмуро на него покосилась и потянулась за второй булочкой.
– Тебя мистер Лэйн покусал?
Барт хохотнул.
– Скорее тебя. Серьезно, что случилось? Он тебя не… кхм, обидел?
И взгляд такой младенчески-невинный!
– Нет! Кстати, где он?
– Убежал в участок. – Барт дернул плечом. – Если надо, я могу к нему сгонять. А?
Я покачала головой.
– Спасибо, не… – и запнулась, даже отложила надкусанную булку. – Погоди, как ты вообще передвигаешься по городу?
Он склонил голову к плечу.
– Не ножками же! Фьюить – и все.
– Ба-а-арт? – Я смерила этого лгуна пристальным взглядом. – Не ты ли уверял, что привязан к гребню? Который, между прочим, остался в оранжерее!
– А, так это когда было, – отмахнулся наглый призрак. – Я же того… к тебе переподвязался. Когда от муженька прятал, помнишь?
Я вздрогнула от иллюзорного ветра, мазнувшего холодом по спине. Такое, пожалуй, забудешь!
– Зато теперь я всегда могу тебя найти! И полететь за тобой куда угодно, – обрадовал Барт и заключил тоном ниже: – Если ты этого прямо не запретишь, конечно.
– Так вот почему ты все-таки не увязался за мной на бал! – сообразила я.
Барт насупился. Упущенное развлечение ему явно было жаль.
– Угу. Гребень, кстати, надо все равно забрать. Мало ли……
– Мало ли – что?
– Ну-у-у, – протянул он и почесал в затылке. – Я же не маг. Зато точно знаю, что твой муженек с его помощью на многое способен. Остаточная магия, все такое. Короче, Ричард может заставить меня следить за тобой или даже напасть.
– Но ведь тебя привязал папа, а не Ричард!
Барт выразительно посмотрел на меня:
– Ну сама-то подумай, где твой отец, а где лорд Блэкмор!