Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Разумеется. Мы устроим ловушку на завтрашнем маскараде. Для этого у нас есть все необходимое. — Все — это что? — наконец-то подала голос Шила, до этой поры сидевшая на ветке с открытым ртом. Услышав вопрос, Кассиан улыбнулся. Злобно так. Хитро. — Законник, приманка и… злая мачеха с огромными кулаками. Глава 34. Под твоей защитой Аделисса Моему спокойствию пришел конец. Я отчётливо ощутила это, когда мы с Артуром вернулись домой. Крики семьи Тартис были слышны, казалось, даже в центре Мэфорда. Худощавый Ульрик тащил по лестнице два последних тяжелых чемодана с вещами и бросал на меня и Артура недобрые взгляды. Его рыжие кудрявые волосы взмокли от пота и несколько прядей настырно липли к лицу. Я знала, что для него любая физическая работа была подобна смерти, и поэтому было нетрудно догадаться, как в этот момент сильна его ненависть к Артуру. — Я не нашел твою комнату, Аделисса, — громко объявил Ульрик, когда оказался наверху лестницы. — Мама, Блэйз и я озадачены вопросом, где же ты спишь? — уточнил он с подозрением. — Она спит со мной. В моей спальне, — холодно ответил Артур, смерив Ульрика ледяным взглядом. — Ещё есть вопросы? Ульрик ядовито усмехнулся и посмотрел на меня так, как обычно смотрят на падших женщин. — Вы вообще-то еще не женаты, — уголок его губ скривился в презрительной усмешке. Мои щеки вспыхнули от стыда, и я растерянно уставилась на роскошный ковер, лежащий на полу вестибюля. — Я разве спрашивал твоего мнения по этому поводу? — от ледяного тона Артура мне стало не по себе. В его голосе звучала открытая угроза. — Кто ты, чтобы читать нам нравоучения? — Я брат Аделиссы. Пусть и не родной, но все же… Он оборвался на полуслове, а я почувствовала рядом с собой лёгкое дуновение ветра. Подняв глаза, я увидела, что на ступенях лестницы расстилается темный туман, а сам Артур уже стоит наверху и держит Ульрика за грудки. — Для «брата» ты слишком часто думаешь, как бы залезть к Лиссе под юбку, — прогремел Артур, встряхнув его, как мешок с овсом. — И мне чертовски это не нравится. — Я за нее переживаю, — Ульрик предпринял слабую попытку оправдаться. — Теперь Лисса без пяти минут замужняя дама, и переживать за нее будет только ее муж. Понятно? — Да. — Вот и славно, — Артур расцепил свои пальцы, отпуская его на свободу. — Надеюсь, мы друг друга услышали. Ульрик промолчал. Просто подхватил чемоданы, наградил меня гневным взглядом и бросился к спальням. — Сколько ему лет? — поинтересовался спокойно Артур, спускаясь обратно ко мне. — Двадцать шесть, — ответила с улыбкой, глядя на своего защитника. Черт возьми, впервые в жизни я действительно была под надежной защитой. Артур дарил мне не только ощущение спокойствия, заботы и приятной уверенности, но и, казалось, чувствовал все мои тревоги. Единственное, что меня беспокоило, это слова миссис Фибер. Очень хотелось верить, что я все же смогла завладеть мыслями и сердцем Артура. И он руководствуется не просто чувством долга. — Ужас какой, — он поравнялся со мной и коснулся моих губ в легком поцелуе. — Я уверен, что уже слышу, как он жалуется на меня твоей мачехе. — Это обычное дело, — я зачарованно смотрела в зеленые глаза напротив. — Ульрик только на словах герой, да и только с теми, кто слабее его. Так всегда было. — Ты должна прогуляться по магазинам. Надо выбрать наряды на завтрашний маскарад. Мачеху свою и Блэйз тоже возьми, они должны выглядеть соответственно. — Артур, пожалуйста, не надо… — Я согласна! — восторженный писк Блэйз заставил нас устремить взгляды в сторону лестницы. Блэйз перегнулась через перила и смотрела нас с интересом. Я невольно задалась вопросом, видела ли она наш поцелуй.
— Я все оплачу, — добавил Артур. — Мама! — крикнула тут же Блэйз. — Скорее сюда! Мы идём по магазинам в компании мистера Рейвена! Он хочет купить нам наряды! — Вы идете в компании Аделиссы, — объявил громко Артур. — А ты? Разве ты не идёшь с нами? Я удивлённо уставилась на него, понимая, что он и не догадывается, в какой ад меня отправляет. Ведь мне не только придется слушать обвинения и нравоучения мачехи, но и выдержать это кошмар с покупками нарядов. О достойном платье я могу забыть. — Я позже присоединюсь. Хочу заглянуть в бюро на пару часиков, — ответил он, и я обреченно вздохнула. С тревогой посмотрела на лестницу, откуда доносились женские голоса, и мысленно содрогнулась. Черт с ними. Придумаю что-нибудь с платьем. В конце концов у меня есть ещё два шикарных наряда, которые мы выбирали с миссис Фибер. Я не могла сказать, что ненавижу мачеху, Блэйз и Ульрика. Всё-таки они были моей единственной в жизни семьей, которую я знала. Неидеальной, но все же семьёй. Вот только сейчас мне хотелось ощутить спокойствие и глоток свободы. Без них. — Подожди немного, и я отправлю их восвояси, — пообещал мне Артур и нежно коснувшись подушечкой пальца моей щеки, улыбнулся и добавил — В этом доме слишком много рыжих, от которых чертовски много шума. И словно в доказательство его слов со стороны кладовой послышался грохот, визг, а потом и громкий вопль Шилы: — Кто-то сож-жрал мой фундук! Обокрали! Караул! — Шила! — рявкнул Артур и, подмигнув мне напоследок, зашагал в сторону коридора, чтобы успокоить нашу жужжалку. Я же была уверена, что «воришка»— это неуемный аппетит самой Шилы и ее легкая забывчивость. — Мы готовы! — женские голоса прозвучали в унисон, и мой взгляд устремился к лестнице. Неста и Блэйз чинно вышагивали по ступеням вниз, смеялись и перешептывались. Да уж… Это будет чертовски тяжёлый день. 34.1 Артур Прошел всего час, как мы расстались с Лиссой, а я чувствовал себя так, словно оставил ее одну в клетке со львами. Наверное, именно это сподвигло меня поскорее закончить свою работу по созданию зелий, закрыть бюро и в компании Шилы отправиться за ней. В конце концов, я же обещал, что присоединюсь к этой женской компании. — Ты влюбился, — донесся голосок Шилы из моего кармана. — Уж-же совсем без нее не мож-жешь. — Ничего я не влюбился. Это просто деловой договор, брак по расчету. И мы с Лиссой это оба отлично понимаем. — Ага-ага, — скептически протянула белка. — Муж-жчины… Вот любите вы всех обманывать. — Любовь для слабаков, Шила. Ее придумали женщины, чтобы оправдывать эгоизм мужчин. — Значит, ты слабак, Артур, — белка явно хотела поиграть на моих нервах. — Потому, что ты точно в нее влюбился! — Нет. — Тогда почему мы сейчас идём в магазин ж-женской одеж-жды? — Потому, что я обещал Лиссе, что приду. — Потому, что ты не хочешь оставлять ее с ними одну. Вот почему! Я ж-же говорю, что ты обманщик! Шила продолжила недовольно бормотать в моем кармане, а я улыбнулся. Спорить с ней я не собирался. Это было бесполезно. Я никогда не влюблялся и в принципе не знал, что это такое. Но со мной действительно что-то происходило. Сроду во мне не было ни этой щенячьей нежности, ни желания действовать в чужих интересах, ни привычки уступать. А Лиссой… С ней все как-то было иначе. Я не мог не заметить в ней резкую перемену, когда на пороге появилась семья Тартис. Словно от той воинственной Аделиссы, что сражалась за бюро, отвоевывала у меня кровать и частенько выносила мне мозг не осталось и следа. Теперь передо мной оказалась запуганная маленькая девочка, которая не знает, куда ей бежать, и где скрыться. — Проклятый Эвельдор, — процедил я сквозь зубы, уже ненавидя тот план, который придумал Волшебник.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!