Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что, мистер Рейвен? — донеслось из коридора через десять секунд. — Выбрось к чертовой матери из дома весь алкоголь! — Прямо весь? — Да! Это было меньшее, что я мог сделать, чтобы такого больше не повторилось. В носу до сих пор стоял легкий цветочный запах женских духов. Эдакий запах невинности. У меня складывалось впечатление, что я провел ночь настоящем в логове девственниц. — И всё-таки у Лисс третий размер, — усмехнулся довольно, натягивая рубашку и предвкушая насыщенный рабочий день. Глава 5. Бюро "Тьма и пламя" приветствует вас Аделисса Дом был великолепен. И вчера это открытие стало моей маленькой радостью. Я с восторгом рассматривала большие просторные светлые комнаты на первом и втором этажах. Их богатое, но в то же время лишенное ненужных излишеств убранство поразило меня. Дом был уютным. Именно таким. Вместе с антикварной мебелью и тяжелыми коричневыми дверями, украшенными резными дверными ручками, где позолота уже немного стерлась от частого использования. С огромными окнами, которые пропускали столько света, что мне казалось в яркую лунную ночь светильники в доме абсолютно без надобности. Но больше всего меня поразила веранда. Небольшая комнатка с арочными витражными окнами, двери который вели на задний двор, где стояло плетеное кресло-качалка. Казалось, что у каждой мелочи в этом огромном доме была своя история. Каждый предмет хранил воспоминания о бывших владельцах. Из слуг в доме был лишь пожилой дворецкий, такого же возраста кухарка и ее совсем юная внучка, что помогала содержать дом в чистоте. И к счастью, мое появление на пороге было принято весьма добродушно и искренне. Впервые за много лет я ощущала себя так, словно вернулась домой. В свой настоящий дом, где нет ни мачехи, что изводила меня своими истериками и считала каждый фальер. Ни сводной сестрицы, что грезила отхватить себе лучшего мужчину и постоянно видела во мне соперницу. Ни братца, что доставал меня своими домогательствами. Здесь я чувствовала себя свободной. И ещё вчера была полна надежд на то, что у меня обязательно все получится. Что я смогу отвоевать бюро дедушки и продолжить то, чем уже много десятилетий занималась семья Мун. Пока не наступило утро, и я не обнаружила в своей постели обнаженного мужчину. Артура Рейвена. Мою самую большую проблему. Большую во всех смыслах этого слова. Даже за завтраком меня преследовал его обнаженный образ, и кусок в горло не лез. Он был сложен иначе, не как худощавый Ульрик — мой сводный брат, который так гордился собой, что мог без устали щеголять по дому без рубашки, наплевав на все приличия. В Артуре Рейвене чувствовалась мужская сила и какая-то непонятная опасность, которая сквозила даже в размахе его широких плеч и твердом шаге. А его слова о том, что кто-то объявил охоту на владельцев бюро еще долго крутились у меня в голове. И хоть доверия Артур у меня абсолютно не вызывал, проигнорировать его предупреждение я не могла. Уж слишком осторожная у меня натура. Предупрежден, значит вооружен. И пусть мистеру Рейвену и не важна моя жизнь, но возможно он вполне охотно согласится разобраться в причине смерти наших дедушек и присоединится к моему маленькому расследованию. «Если тебе грозит опасность, всегда бей первым»— эту фразу я запомнила еще в семилетнем возрасте, когда стала свидетельницей уличной драки соседских мальчишек. Именно это наставление дал своему избитому сыну его отец. Но эти слова запомнила и я. Уж если кто-то хочет добраться до меня, я тоже буду «бить первой» и параллельно искать себе холостого мага, который согласится на фиктивный брак. — Вы уже уходите, мисс Мун? — отозвался Арик наш дворецкий, когда заметил меня в вестибюле. — Да. Я отправляюсь в бюро, — ответила и мило улыбнулась старичку в изысканной, но старомодной ливрее. — Буду вечером. — Хорошо. Кухарка спрашивала о ваших любимых блюдах. Она собирается приготовить их вечером.
— Я люблю все. Главное, чтобы без клубники. У меня на нее аллергия. — Прямо как у вашего дедушки, — морщинистое лицо Арика растянулось в добродушной улыбке. — Я передам кухарке. Напоследок я покрутилась перед огромным зеркалом в вестибюле, скептически осматривая свое голубое платье с высоким воротом. Но это было лучшее, что могло послужить защитой от наглого взгляда зеленых глаз Артура Рейвена. Водрузив на голову маленькую шляпку черного цвета, я двинулась к выходу. — Хорошего дня! — добродушно пожелал мне Арик. — И терпения, — добавила я усмехнувшись и вышла на улицу. До бюро я добралась достаточно быстро. Миновала несколько жилых кварталов и вышла к главной улице столицы. Торопливо шагая по пешеходной части улицы, выложенной брусчаткой, я без устали рассматривала изысканно одетых прохожих. Мой взгляд цеплялся за хозяев различных бюро, мастерских и магазинчиков, которых на этой улице было с избытком. Они перекрикивались, смеялись, ругались между собой… И глядя на этих франвильцев, я удивлялась, как они умудряются найти такое точное применение своему дару? В законниках — преимущественно те, кто обладал повышенной чувствительностью к запахам или обладал иным восприятием мира, слышал любой шорох и звук и подмечал то, что не видят другие. Крайне редко там работали те, кто умел блокировать чужие способности, потому что этот дар считался весьма редким. Франвиль был поистине необычным государством. А здесь в Мэфорде, в столице одаренных, жизнь кипела в полную мощь. Как рассказал мне вчера нотариус, в Мэфорде браки заключались один за одним, без оглядки на дар партнёра. Окрыленные чувством любви франвильцы совсем не думали о совместимости их дара в дальнейшей семейной жизни. Именно это и становилось причиной многих бед, с которыми они потом обращались в бюро дедушки. Я остановилась перед деревянной массивной дверью синего цвета и, придерживая шляпку рукой, подняла голову, читая деревянную вывеску с ярко-красной надписью «Тьма и пламя». Мистер Уистлинг предупредил меня, что здесь остался один трудолюбивый помощник бывших владельцев, который принимает заявки и с нетерпением ждет появления нового хозяина. — Ну, здравствуй, мой ещё один маленький дом, — радостно прошептала я и толкнула массивную дверь. — Добро пож-ж-жаловать в бюро «Тьма и пламя»! Вылечим любой недуг, спасём от развода, очистим ауру дома. Мы оказываем множество услуг. Что именно вас интересует? Меня интересовало лишь то, как не сойти с ума за это утро и не умереть от шока. Я не мигая смотрела на остроухую рыжую белку, выглядывающую из импровизированного дупла, сооруженного напротив входной двери. Она продолжала тараторить без умолку, а мои глаза все больше и больше расширялись от ужаса. — Эй, мисс. Вы зачем пож-ж-жаловали? — уточнила белка, сверля меня своими черными глазами-бусинками. Говорящая белка?! Это и есть наш трудолюбивый помощник?! О, огненная магия! Кто же ее создал?! 5.1 Через час от этой неугомонной белки и ее непрерывного жужжания у меня раскалывалась голова. Она, как заговоренная, следовала за мной по пятам, сообщая мне по пунктам все правила бюро «Тьма и пламя», пока я, засучив рукава, занималась небольшой перестановкой и наводила порядки. Единственное, что меня сейчас радовало, что Артур Рейвен не спешил присоединиться. Возможно, у него снова возникли «неотложные дела». — Пункт сто четырнадцатый гласит о том, что маги не вправе отказывать кому-либо в помощи из-за их предвзятого отношения к обстоятельствам клиента, — тараторила белка, пока я вытирала пыль с каминной полки. Само бюро было небольшим и состояло из трёх основных комнат. В первой комнате, в которую сразу попадали с улицы, жила наша говорящая помощница и именно там принимали клиентов. Здесь стояло два огромных стола и находился большой, отделанный искусственным камнем камин. Мне же показалось, что столы расположены слишком близко друг к другу, а сидеть так близко с Артуром Рейвеном у меня не было ни малейшего желания. Именно поэтому я приложила адские усилия, чтобы перетащить стол деда ближе к двери и уже там оборудовать свое рабочее место. Во второй комнате все внимание к себе привлекали узкий железный стол, небольшая печь и длинные ряды полок, заставленных стеклянными пузырьками с разноцветными жидкостями и пустыми бутылочками. Сушеные травы, как гирлянды, висели на серых стенах и над печью. В квадратных маленьких коробках находились различные перетертые порошки, а в центре стола лежал перевернутый котелок. Вероятно именно в этой комнате компаньон моего деда, темный маг, варил свои чудодейственные зелья. Интересно, Артур тоже умеет это делать? По правде говоря, я плохо представляла его за таким серьезным занятием. Ему больше подходила роль сердцееда, чем трудоголика. А вот последняя комната больше напоминала своими размерами кладовку, и именно в ней находилась большая часть документов. Ключ от последних двух помещений находился у нашей остроухой рыжей помощницы, которая отказалась отвечать на мои вопросы, пока полностью не ознакомит с правилами бюро. — И последнее, — гордо заявила белка, перескочив на мой стол. — Это самое главное. Зарплата у меня каж-ж-ждый месяц двадцатого числа и ни днем позж-ж-же. Из бюро я не выхож-жу, ж-ж-живу здесь. Так что и премия мне полагается. — И много тебе платили за такую работу? — полюбопытствовала, устало опускаясь в свое кресло. — Много. Твой дед ничего мне не ж-жалел. А я на него меж-жду прочим пять лет проработала. — Сколько платили? — уточнила, мысленно готовясь к баснословной сумме. — Мешок орехов. Уреж-ж-жешь зарплату — уволюсь! — высокомерно фыркнула она и задрала повыше свой маленький нос. — Не урежу, — рассмеялась, глядя на необычного зверька. — А зовут-то тебя как?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!