Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В этот раз Рорри видел во сне, как в разноцветный мир влетает чёрный силуэт человека верхом на коне. Все краски вокруг ворвавшегося тускнели, а тот всё тянул свои руки. Хищная птица из первого сна напала на всадника, а вторая сжимала в лапах золотую змею и пыталась улететь. Рыцарь откинул одну птицу, затем вторую, схватил змею и пытался сбежать. Пока он скакал, а за ним гнались птицы, краски поменялись местами, и теперь всадник сиял всеми цветами радуги, а птицы стали чёрными, словно ночь. Мир вокруг был смазан, неба не было видно, и Рорри чувствовал, что ему мокро, значит, шёл дождь. Человек на лошади смотрел назад, и лорд Дримленс понимал, что птиц становилось больше. Всё больше и больше, пока они не закрыли собой всё, что было позади. Они нагоняли всадника, и на этом месте Рорри каждый раз просыпался. Утерев покрывалом испарину со лба, лорд-наследник Династии некоторое время приходил в себя и после или ложился спать дальше, или, как в этот день, шёл на прогулку, прихватив с собой книгу. Он уже успел привыкнуть к Шинфорту, хоть и понимал, что в Миррорхолле было куда приятнее. Здесь у него появились друзья, они старались всячески угодить ему и во всём поддерживали, а дети лорда Редгласса или не особо общались с ним, или жестоко шутили и постоянно дразнили. Рорри видел один и тот же сон уже четвёртый раз, и ему не нравилось это – в прошлый раз, когда ему снился повторяющийся сон, ни к чему хорошему это не привело. Лорд Дримленс вышел во внутренний двор и увидел, как одинокий всадник в пыльных дорожных одеждах только что прибыл. За ним как раз закрывали ворота, и Рорри понадеялся, что это гонец, а не очередной хамоватый вояка, который будет хмуриться, когда лорд что-то неправильно сделает, или отпускать ехидные замечания. Но когда всадник обернулся, лорд заулыбался и побежал ему навстречу. – Ниллс! Ниллс, я очень рад тебя видеть! Лорд Редгласс прислал тебя, чтобы мне не было здесь одиноко? – Нет, милорд, – слуга Экрога обнял Рорри, бросившегося на него, – меня отправили отвезти вас домой. – Но я не хочу уезжать. У меня здесь появились друзья! – Я сожалею. Вы сможете после попросить милорда забрать ваших друзей в Миррорхолл, думаю, он вам не откажет. А пока, простите, милорд, я вынужден выполнить приказ лорда Редгласса. Собрали юного наследника очень быстро – на коня водрузили всего несколько седельных сумок, ножны с мечом и кошель с золотом. Ниллс не захотел брать никого из слуг, ведь, как он пояснил, их достаточно в Миррорхолле и совсем не хватает в Шинфорте. Никого из провожающих он не попросил ехать с ними, наоборот, утверждал, что в трактире неподалёку ждут всадники, которые сопроводят и его, и лорда. Рорри не хотел ехать, медлил со сборами, и когда нашёл Нуака, то пожаловался, что его увозят. Оруженосец расстроился, сир Цимт выглядел ещё более грустным и очень долго расспрашивал посланника Экрога, куда, зачем и почему забирает лорд Редгласс своего племянника. Ниллс отвечал сухо, кратко, без энтузиазма и не горел желанием разговаривать дольше, чем того требовали правила хорошего тона. Игнорировать мужчину старый приятель лорда Дримленса не мог – всё же Цимт являлся рыцарем, а значит, куда выше по статусу, чем обычный слуга. Рорри подозревал, что Ниллс не простолюдин и не так прост, как кажется, – он часто отсутствовал в замке и никогда не занимался уборкой или стиркой, как остальные слуги. Но он и не охранял покои и не стоял со стражниками в башнях или на стене, хоть и умел владеть оружием. И именно его послали, чтобы отвезти лорда обратно, а значит, Экрог Редгласс ему доверял. – Дождитесь рассвета, сир Ниллс, – предложил слуге Экрога Нуак. – Я не рыцарь, мальчик. И нам некогда ждать, можно было собрать милорда и быстрее, и тогда мы бы отправились ещё днём. – Но сейчас почти стемнело. Негоже отправляться, да ещё и без охраны, ночью. – Сир Цимт тоже пришёл провожать Рорри. – Не беспокойтесь, сир, я знаю все эти дороги, и мы быстро доберёмся до моих людей. Более того, ночью нас будет хуже видно. Да и какие могут быть разбойники около Шинфорта, разве что только умалишённые и самоубийцы. Несмотря на все уговоры, в том числе и командующего, Ниллс с Дримленсом отправились в путь вечером. Чуть более двух часов они направлялись на юг с факелами, но после очередного холма Ниллс в приказном порядке скомандовал потушить факелы, и они свернули с тракта. Через некоторое время и после очередного поворота они выехали на другую дорогу. Под утро, когда уже стало светать, слуга Экрога решил, что они и вовсе должны сойти с наезженных путей и отправиться через лес. Рорри понял не сразу, что они едут не в ту сторону, – ночью он плохо ориентировался, тем более на незнакомой местности, но Ниллс держался уверенно. – Миррорхолл в другой стороне. Мужчина не ответил наследнику Династии, и Рорри попробовал достучаться до него ещё раз. – Ниллс, мы едем не туда. Миррорхолл в другой стороне, – и снова никакого ответа. Рорри остановил коня, и его спутник тут же повернулся к нему. – Миррорхолл там, мы не туда едем. – Ниллс молча забрал у мальчика поводья и привязал к ним верёвку, после чего вновь тронулся. – Почему ты не говоришь со мной?! Я тебя обидел? – Нет, не обидел. Я знаю, где Миррорхолл, но мы едем в другое место. – Но ты же сказал… – Милорд Редгласс опасается, что шпионы могут узнать, где вы, и потому я солгал. Я отвезу вас в безопасное место. – А как же твои люди? Они ждали нас на постоялом дворе в дне пути, и мы уже, наверное, почти добрались… Или они ждут по правильному маршруту? – Нет, они намного дальше. Здесь безопасно, милорд, разбойники ближе к границам. Да и что им с нас взять, мы всего лишь два путника. Если будут спрашивать, то вам, милорд, придётся прикинуться моим сыном и человеком незнатного происхождения. И придумать себе другое имя. – Но я не хочу лгать! – Нужно сделать так, чтобы никто не знал, кто вы и где вы. У вас повсюду враги. Лорд опустил взгляд. Снова враги, повсюду враги, все пугают его врагами, но никто не хочет объяснить, кто эти враги и почему их надо бояться. Неужто они настолько ужасны и бессердечны, что готовы убить ребёнка? Они настолько глупы и жаждут лишь крови, что способны отнять жизнь у лорда? Два дня они передвигались по лесам, спали на земле и избегали трактиров и постоялых дворов. Рорри не нравилось это путешествие, и сон с погоней становился всё ярче, всё красочнее, всё ощутимее. Он чувствовал дождь, он ощущал запах мокрой земли под копытами лошади, он слышал крики птиц – порой ему казалось, что они кричат по-человечески и зовут его, они требовали вернуть то, что принадлежит им. Он просыпался в холодном поту.
Ниллс спал чутко, и стоило наследнику Дримленсов пошевелиться или встать, чтобы пройтись, как тот просыпался и интересовался, куда собрался молодой лорд. Даже когда лорд отходил по нужде, мужчина не спускал с него глаз, отчего Рорри становилось не по себе. Они ехали всё дальше и дальше, всё также избегали мест скопления людей, и даже одиноких путников обходили стороной, а люди лорда Редгласса так и не появились. Неужели их никто не встречал? Как милорд мог доверить вести единственного оставшегося наследника рода одному человеку? У Рорри появлялось всё больше вопросов, ему хотелось всё узнать. Особенно много вопросов у него возникло, когда они приблизились к Стеклянной равнине. Про это удивительное место Рорри читал – очень давно, ещё во времена жестоких войн между ближайшими потомками Первых, вассалы Холдбистов Айсроки помогали Редглассам противостоять Флеймам. Говорилось, что Ветвь Айсрок была способна создавать крепкие твёрдые щиты, что защищали от мечей и стрел, вокруг своих подзащитных. Айсроки выступили против Флеймов, известных способностью к управлению огнём, и их щиты нагревались до тех пор, пока не разлетелись на множество осколков – от маленького до большого. Но поскольку они были ещё раскалёнными, то приняли самую разнообразную форму – некоторые стволы древних деревьев были укутаны этим материалом, напоминающим стекло, изогнутые стекла торчали из земли, и в небольших озёрах всё дно с тех пор оказалось усыпано осколками. И Рорри, который в последние сезоны сильно преуспел в изучении различных дисциплин и своё свободное время в Шинфорте проводил за чтением, точно знал, что Стеклянная равнина располагается в дне пути от границ Редглассов и Флеймов с одной стороны и в полудне пути – с другой. За прошедшие годы земли поделили по-другому, ранее граница проходила ровно посередине этой долины. – Почему мы едем к Флеймам? Зачем нам к ним? Это они напали на нас, они убили Уоррка и всех остальных. Они! А ты везёшь меня к ним? Ты предатель! – Флеймы не нападали на ваш отряд, глупый мальчишка, это сделали люди лорда Редгласса. – Что ты несёшь? Нет! Лорд Редгласс спас меня, его люди, ты сам привёл меня к нему, а он принял меня и защищал всё это время. Он был добр ко мне. И почему ты так говоришь со мной? Я лорд, я правитель Династии, а не мальчишка-крестьянин! – Не дорос ещё до правителя, мальчик. Послушай меня и постарайся помолчать хоть минуту. Люди лорда Редгласса нанесли себе гербы Флеймов, они же напали на отряд и всех убили, в том числе и Уоррка. Они же должны были разыграть, как спасают тебя, и привести к лорду Редглассу, который изобразит из себя доброго правителя и поможет глупому напуганному мальчику. – Я тебе не верю! Ему незачем так поступать. – О, разумеется, на то были причины. Он развязал войну между Флеймами и Глейгримами, я же сам помогал всё это организовать. Редгласс же и решил подчинить себе и привязать маленького лорда Дримленса, единственного наследника Династии, чтобы в будущем посадить своего человека в качестве регента и советника при тебе и управлять обеими Династиями. Через тебя он получит плодородные земли, порт, союзников и власть. – Я не верю! – Слёзы подступили, и лорд даже не пытался сдержать их. – Я не верю! Ты всё это придумал. Ты везёшь меня к врагам. Ты не… Погоди! Ты тоже был среди тех людей, которых послали к моим людям? – Да. Я должен был спасти тебя, чтобы ты начал нам доверять. И я же должен был привести тебя к лорду Редглассу. – Я тебя ненавижу! Провались под землю! Ненавижу! – Прекрати. Перестань, слышишь? Я тоже виноват, но я исполнитель. Если бы мне сказали выкрасть тебя, то я бы так и сделал. – Этого не может быть… не может быть. Это всё неправда. Ты хочешь продать меня врагам, и чтобы я не сбежал, ты говоришь мне всё это, да? Я раскрыл твой замысел! – Я бы смог удержать тебя силой. Рорри, если бы я хотел просто продать тебя врагам, то давно бы связал и довёз без задушевных разговоров. Я не желаю тебе зла, я хочу помочь тебе. – И с чего вдруг в тебе проснулась совесть? – Я узнал, что меня Экрог Редгласс обманывал куда дольше, чем тебя. Долгие годы я верил, что он спас меня и я обязан ему жизнью. И своей, и моего брата. Но недавно я узнал, как всё было на самом деле. И успел найти доказательства этому. Рорри причитал ещё с минуту, а после затих. Он не планировал плакать, он ведь не должен, но ничего не мог поделать. Его обманывали, и это он понимал. Но пока он не мог понять, кто именно это делал – добрый и требовательный лорд Редгласс, спасший его от ужасного плена или даже смерти, или Ниллс, известный преданностью и исполнительностью, вдруг решивший пойти против своего правителя. Лорд Дримленс протёр лицо пыльным рукавом, размазав грязь по лицу, и остановил коня. Ниллс дёрнул верёвку, чтобы идти дальше, но наследник Дримленсов снова натянул поводья. – Погоди. Ниллс, расскажи мне всё. Я хочу услышать, как всё было, начиная с того момента, как ты получил приказ привести меня к Экрогу Редглассу. Юный правитель спрыгнул на землю и уселся на траву – заодно и отдохнет от бесконечной скачки, – он не привык к такому и, казалось, натёр себе всё, что можно. Рорри разлёгся на влажной траве. Ниллс, вздохнув, слез с лошади. Арло Запах пергамента и чернил, книг, пыли и деревянных книжных шкафов. Этот запах был родным, привычным и преследовал его всю жизнь. Арло Флейм был дальним родственником нынешнего правителя Династии, Дарона Флейма, но ни разу в жизни не видел его, не связывался с ним никаким из возможных способов и попросту не думал о его существовании. Мужчина родился в Новых Землях в то время, когда из всего замка Вайткроу была построена лишь основная часть, а все люди жили в выдолбленных в камне помещениях и лагере вокруг будущего замка. Его отец, Робер Флейм, был книгочеем, но отправился в качестве писаря и летописца, чтобы оставить для будущих поколений подробное описание строительства и увековечить всё, что смогут узнать завоеватели об этих землях. Он поехал вместе со своей молодой женой. Был ли на то приказ лорда Дарона, или скорее ещё его отца, или родители были добровольцами, Арло не знал. Да и никогда не интересовался. Он рос в эти землях и перенимал опыт отца. Пожалуй, это была лучшая из работ, которую он только мог себе представить. К большому сожалению, сам Робер уже редко записывал что-либо, но он всё ещё говорил, красиво и хорошо, и Арло переносил всё слово в слово на дешёвые листы из местного тростника, напластанного и переплетённого. После, когда он перечитывал текст отцу, тот говорил, какие правки внести, заменял слова, и, когда все тексты были утверждены, сын летописца старательно переписывал их в книги, чтобы оставить память на века.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!