Часть 30 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Промокает рот салфеткой.
— Я готов сбить все, что ты платишь сейчас, на двести долларов.
— Ты не знаешь, сколько я сейчас плачу.
— И что? — Он ухмыляется. — Ты тоже.
Туше.
— Сейчас не время для сарказма, Эш, но я ценю твои усилия.
— Почему не время?
Я упрямо фыркаю.
— Ты действительно думаешь, что сможешь соблазнить меня, снизив арендную плату на двести долларов?
— Э-э, ты была бы тупицей, если бы не согласилась. И я не соблазняю тебя — это всего лишь деловое соглашение.
Мои щеки вспыхивают.
— Я не имела в виду буквально.
— Я знаю, — говорит он, откусывая еще кусочек курицы. — Но мне нравится видеть, как ты краснеешь.
О, боже мой, почему он такой?
— Пользование тренажерным залом в гараже, полностью меблированная спальня. И, кстати, там матрас новый. Никто еще на нем не спал.
— Как раз собиралась спросить об этом. Почему в комнате полно мебели, когда ты живешь здесь один?
— Мама все собирается приехать на каникулы, и отказывается спать на матрасе, «испачканном детьми из колледжа». Ее слова, не мои. Но в тот единственный раз, когда она все-таки приехала, то забронировала номер в шикарном отеле. — Эшли закатывает глаза. — Она даже водила меня в «Таргет» и «Костко», когда была здесь, что, похоже, вполне в духе американской мамы.
— Моя мама водит меня за продуктами, когда навещает, хотя… — Я прочищаю горло. — Она еще не была здесь. Слишком далеко.
Слишком далеко.
Мне хочется стукнуть себя.
Почему я рассказываю ему о том, что мои родители слишком далеко, когда его родители за океаном? Звучит так, будто я ною? Или неблагодарная?
— Ты больше не первокурсник — вот что происходит, когда ты становишься взрослым. Мама и папа перерезали пуповину. Ты чувствуешь себя никудышной, потому что все еще живешь в общежитии.
Никудышной?
Что, черт возьми, это значит?
— Не делай мне такое лицо. Ты знаешь, что это правда.
Мой рот приоткрывается, но я быстро его закрываю, потому что это невежливо.
— Джорджия?
— Хмм?
— Может, есть причина, по которой ты не хочешь здесь жить? — Эшли насаживает на вилку кусочек брокколи, готовый отправить его в рот. — Ты… Я не знаю. — Он почти неловко ерзает на своем стуле. — Ты ведь не боишься меня, правда?
Как будто ему только что пришла в голову мысль, что у молодой женщины могут быть сомнения и опасения по поводу жизни с большим парнем, которого она едва знает.
Конечно, студенты в колледже делают это постоянно, живут с людьми, которых едва знают. Такого рода вещи нормальны — но мысль о том, что Эшли может быть слишком физически пугающем?
В этом есть смысл.
Он не может заставить себя съесть брокколи, пока я не отвечу на его вопрос. Знаете, откуда я знаю? Вилка парит перед его губами, подвешенная в воздухе, рот слегка приоткрыт.
— Я не боюсь тебя. И не боюсь жить с тобой. — Я делаю паузу. — Ты просто гигантский плюшевый мишка.
На секунду он, кажется, не знает, что сказать. Затем:
— Плюшевый мишка?
Он так хорош в ровных, невыразительных ответах, что его вопрос звучит как утверждение, лицо пустое.
— Ну, знаешь — большой и задумчивый, но мягкий внутри.
Он моргает.
— Я мягкий внутри?
Я пожимаю плечами.
— Если бы ты не был большим добряком, тебе не было бы так жалко меня, что освободил для меня комнату в своем доме.
Эшли хмурится, как будто это самые нелепые слова, которые он когда-либо слышал.
— Во-первых, мне тебя не жалко. Во-вторых, у меня была свободная комната, я не освобождал ее. Таким образом, я не слабак.
— Таким образом, ты не слабак. — Я смеюсь, чуть не выплевывая воду, которую собиралась глотнуть. — Таким образом.
— Не смейся надо мной. — Он хмурится.
— Извини, это просто так мило.
— Мило.
— Ты знаешь, что делаешь заявления из всего, что тебе не нравится, когда ты раздражен.
— Ты полоумная, — говорит он, и на его лице появляется улыбка.
Знаю, что он прикалывается и совсем не злится, только немного взъерошил перья, потому что я заставила его почувствовать себя менее крутым, чем он привык чувствовать, и это его проблема, а не моя.
— Полоумная? Мне это нравится
— Это означает «сумасшедшая».
— Все еще нравится. Это так по-британски.
Он качает головой в легком раздражении.
— Есть гораздо лучшие слова, если хочешь звучать истинно по-британски.
— Например?
— Чушь собачья.
Я закатываю глаза.
— Это ругательное слово.
— Чтоб мне провалиться.
Я фыркаю.
— Оболтус.
— М-м-м, — мычу я. — Вот это мне нравится — звучит как сосиска[11]. — Я бросаю на него беглый взгляд. — А как по-британски называют член?
Он давится брокколи, брызгая слюной, как будто никогда в жизни не слышал слова «член».
— Предупреди парня, прежде чем говорить подобные вещи.
— Ведешь себя как ханжа. — Я наклоняюсь, щурясь на него. — Ты девственник?
— Это не твое дело.
Теперь я откидываюсь назад, изучая его. Дерьмо. Вдруг он реально девственник, а я только что вторглась в его личную жизнь?
Я крепко сжимаю губы.