Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Резкие слова прозвучали щелчком бича, Герцогиня повернула ключ и отбросила назад крышку. – Пусто! – закричала она в изумлении, и гости начали толкаться, чтобы посмотреть. – Нужна не ваша рука! – отчаянно завопил индиец. – Или ларец останется пустым. Герцогиня отдернула руку и недоверчиво уставилась в его безразличное лицо. – Разве я не говорил, что это Сила? – мечтательно протянул он. – Так были защищены драгоценности древних императриц! – Все в порядке, господин Рам Дар, – пробормотала герцогиня немного испуганно. – В ларце может быть и Сила, но моего жемчуга, кажется, нет. Индиец рассмеялся. – Никто, кроме вас, не должен касаться этого ларца до возвращения драгоценностей. Они там теперь; но не для смертных глаз! Что, в общем-то, было правдой! – Посмотрите, о сагибы, посмотрите, но не трогайте. Посмотрите, ларец пуст… Он ждал, неподвижно застыв, в то время как гости толпились вокруг, всяческими способами выказывая собственное удивление. И Хью удивлялся трюку не меньше их. – Достаточно, – внезапно объявил индус. – Закройте ларец, ваша милость, и заприте. Теперь положите его на стол, где он стоял. Это там? – Да, – донесся из тумана голос герцогини. – Отойдите! Дайте богам место! Снова чародей монотонно запел, а потом резко закричал, раскачиваясь с остекленевшим взором. И тут низкий смех, немедленно оборвавшийся, наполнил комнату. Смех было явно слышим, и кто-то раздраженно сказал: – Тише! – Хью был удивлен. Смеялась Ирма. То ли она не сдержалась, то ли это был условный сигнал. Пение превратилось в дикое завывание; еще больше порошка было брошено на жаровню. Плотные облака дыма наполнили комнату, тени скрыли все, кроме лица индуса. – Принесите ларец! – закричал он резко, и еще раз герцогиня опустилась на колени в кругу света. – Открывайте! Взволнованно она отбросила крышку, и хор восторженных криков приветствовал появление золотой и серебряной ткани на дне. – Они здесь, господин Рам Дар. В зеленом свете мрачные глаза индуса смотрели на тусклые лица гостей. – Разве я не говорил? Но от имени Великой Силы предупреждаю вас: не касайтесь жемчуга, пока пламя жаровни не станет маленьким. Если вы сделаете так, жемчуг исчезнет навсегда! Медленно он отступал к окну, незаметно в общем волнении. Хью быстро направился к автомобилю. Сеанс завершился бегством знатока высших таинств через окно. Из окон валил зеленый дым, и никто ничего не видел толком. Гости ждали, когда погаснет жаровня. Потребовалось пять минут, прежде чем герцогиня решила, что пламя достаточно уменьшилось. На различных стадиях удушья гости смотрели в коробку, и циничные комментарии мужчин справедливо описывали суеверных леди с презрением, которое они заслужили. Как могло ожерелье возникнуть из ничего? – Оптический обман! – отметил герцог зло. – Чудотворцы из окон не скачут! – Не будьте дураком, Джон, – парировала его супруга. – Если бы вы могли сделать такое, Палата лордов ползала бы перед вами на коленях, муж мой! И когда две минуты спустя они, пораженные ужасом, уставились на ряд кусочков обычного мрамора, старательно завернутые в куски золотой и серебряной ткани, между ними состоялся диалог, в котором благородная чета не смогла прийти к согласию. Но о подробностях разговора супругов мы, из скромности, умолчим. ДРАММОНД, СГОРБИВШИСЬ ЗА рулем, в стремлении скрыть свою личность от человека сзади, ничего не знал об этом. Каждый нерв его был сосредоточен на том, чтобы избежать опознания как можно дольше. Сама мысль о том, что он может упустить Лэкингтона, была невыносима. И по той же причине он не хотел сбрасывать маску, пока они не достигнут «Вязов»; там финал получился бы эффектнее. Но Лэкингтону было совсем не до шофера. Лишь один раз он снизошел для того, чтобы обматерить водителя за то, что тот игнорировал предназначенные ему сигналы. Остальное время он был слишком занят снятием с себя грима. Даже сейчас Хью не понимал фокус до конца. То, что было две шкатулки, и Ирма подменила одну другой, было очевидно. Но как жемчуг исчез и затем, по-видимому, вновь появился? Только в одной вещи капитан был совершенно уверен. Независимо от того, что было в свертке из золотой и серебряной ткани, это не было историческое ожерелье. И он был все еще озадачен, когда они доехали до «Вязов». – Поменяй колеса, как обычно, – приказал Лэкингтон, выскочив из машины, и Хью отвернулся, чтобы скрыть лицо. – Потом доложишь мне, я буду в центральной комнате. Хью уголком глаза пронаблюдал, как Лэкингтон с китайской шкатулкой входит в дом… – Эх, Тоби, – сообщил он достойному джентльмену, которого он нашел мрачно пожирающим сэндвич с ветчиной в гараже, – мне жаль Генри. Он только что работал индусским чародеем, ограбил герцога и облапошил герцогиню, а теперь, вместо того чтобы расслабиться и получить удовольствие, ему придется разговаривать со мной!
– Ты привез его? – ошеломленный Синклер поднес к губам бутылку. – Вследствие внезапной смерти его шофера. И он очень сердит на что-то. Пойдем на крышу? Тихо оба поднялись по лестнице, которая была наготове, чтобы найти Питера Даррелла и американского детектива в засаде. Блестящий свет лился через стеклянный купол, и внутренняя часть центральной комнаты была ясно видима. – Говорит с тем, кого считает тобой! Не в настроении… – прокомментировал Питер. Хью посмотрел вниз и мрачно улыбнулся. На трех стульях сидели неподвижно связанные фигуры, так обмотанные веревкой, что только вершины их голов были видимы, так же как Лэкингтон оставил его и Тоби с Алджи вечером. Единственной движущейся фигурой в комнате был сам преступник, и в данный момент он уселся за стол с китайским ларцом. Он, казалось, хотел подцепить что-то внутри перочинным ножом и все время продолжал словесное измывательство над связанными. – Ну, молодая свинья, наслаждался этой ночью? Слабый стон прозвучал в ответ. – Сломался наконец, не так ли? Быстрым поворотом острия ножа негодяй снял две откидных створки. Потом он изъял пакет золотой и серебряной ткани изнутри. – Моя шляпа! Какой дурак я! Просто двойное дно, приводимое в действие при закрытии крышки. И подобный пакет в другом ларце. Американец присвистнул при виде ожерелья простодушной герцогини. А Лэкингтон продолжал: – И вы думали победить меня! Хотя если бы не Ирма… Она была быстрой, капитан Драммонд, а тот дурак шофер не выполнил мой приказ. Вы увидите то, что происходит с людьми, которые не выполняют мои приказы через минуту. И после этого вы ничего никогда не будете видеть. – Супервор! Откуда этот жемчуг? – прошептал янки. – Герцогиня Лэмпшира. Украдено на глазах кучи народа на светском приеме! Чертыхнувшись, американец закинул в рот очередную жевательную резинку; и вновь четыре наблюдателя на крыше уставились вниз сквозь стекло. Тем, что они увидели дальше, был потрясен даже флегматичный мистер Грин. Тяжелая дверь медленно открылась, по-видимому, сама, хотя Хью успел увидеть, как Лэкингтон нажал на кнопку. Шкаф открылся. Это был таинственный шкаф, о котором рассказывала Филлис, но ничто, что капитан вообразил, исходя из ее слов, не подготовило его к действительности. Это было пещерой из сказки. Золотые сосуды фантастических и прекрасных форм были свалены кучей; горы драгоценных камней сверкали на полках в электрическом свете. – Пещеры Чу Чин Чоу, Али-Бабы и сорока разбойников! – бормотал Тоби. Жемчуг был водворен на надлежащую полку. – Видите, капитан Драммонд? – спокойно продолжал негодяй. – Каждая вещь тут получена моим мозгом – моими руками. Вся это мое! – неожиданно его голос повысился до крика. – И вы решились бороться против меня! Со смехом он пересек комнату и нажал на кнопку. Дверь медлено закрылась. Лэкингтон дрожал от радости. – А теперь мы подготовим вашу ванну, капитан Драммонд. Потирая руки, он подошел к полкам, где стояли бутылки и колбы. – А потом разберемся с шофером. В течение нескольких минут преступник склонился над химикатами и затем вылил смесь в воду, которая наполовину заполнила длинную ванну в конце комнаты. Слабый кислотный запах ощущался даже на крыше, и жидкость поменяла цвет на бледно-зеленый. – Я говорил вам, что у меня есть все виды ванн? Последний вид имеет большое преимущество, заставляя купальщика пожалеть, что он не попал в первую категорию. Негодяй размешал жидкость длинным стеклянным прутом. – Приблизительно пять минут, и все будет готово, – объявил он. – Теперь время для шофера. Он прокричал что-то в мегафон. Не было никакого ответа, и Лэкингтон нахмурился. – Дурак, – заметил он мягко. – Но нет никакой спешки; «пожурю» его позже. – Конечно, – прошептал Хью на крыше. А Лэкингтон возвратился к стулу, где сидел, как он думал, его главный враг, и остановился перед ним. – И так как я должен иметь дело с ним позже, капитан Драммонд, кавалер ордена «За выдающиеся заслуги», я разберусь с вами. Потом настанет очередь вашего друга. Я собираюсь развязать веревки и отнести вас, пока вы не можете идти сами. Я опущу вас туда, в эту ванну, и вы будете молить о смерти! Он рассек веревки сзади. – Я готов, вы, молодая свинья…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!