Часть 40 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Делия? — уточнил Кетт. — Она жива. Твоя племянница в порядке.
Персиваль поднял голову; казалось, он перестал дышать.
— Она в порядке? Стиллуотер сказал…
— Стиллуотер в наручниках. Делия обезвожена, у нее шок, но она будет жить.
— Кристиан облажался, — презрительно бросил Фигг, продолжая бороться с Мейси, пытавшейся вырваться. — Какой сюрприз… Много говорит и ничего не делает. Но с Конни ты опоздал. Локи о ней позаботился.
От ухмылки Фигга Кетту захотелось врезать ломиком ему по лицу. Однако Персиваль покачал головой.
— Я не смог, — сказал он. — Я не смог ее убить. Она слишком… слишком юная. Мне очень жаль. Я сожалею… Я сожалею.
— Конни Бирн жива? — спросил Кетт.
Персиваль кивнул:
— Я спрятал ее в подвале. И сказал, чтобы молчала.
— Ты — херов трус, — крикнул Фигг и, отдернув нож от лица Мейси, махнул им в сторону Персиваля, едва не попав тому в глаз. Локи отшатнулся, закрыл лицо руками и взвыл. — Вонючий ублюдок! Я знал, что у тебя не хватит духу…
Кетт не смотрел на Персиваля. Он не сводил глаз с Мейси, а та — с него.
— Мне следовало покончить с тобой сразу, шлюха, — прорычал Фигг Персивалю; он уже не так крепко держал девочку.
Роберт кивнул Мейси, и она сообразила, что следует делать. С резким криком девочка вырвалась и побежала по траве.
— Беги! — крикнул Кетт. — Беги! Беги! Беги!
Лицо Фигга превратилось в карнавальную маску безумия — его лицо разорвала от уха до уха болезненная усмешка. Он ткнул ножом, и лезвие вошло в горло Персиваля, как в масло. Локи прижал руку к ране, глаза его вылезли из орбит; рот открылся, образовав идеальную букву «О». Меж пальцев потекла кровь. Фигг не смотрел на него — он сразу же бросился за девочкой; его руки и ноги работали, как поршни.
— Беги! — еще раз крикнул Кетт.
Мейси успела преодолеть половину расстояния между ними, после каждого шага оглядываясь назад. Кетт опустил голову, приготовившись ударить Фигга в лицо лбом. Он рассчитывал, что девочка пробежит мимо, но она прыгнула в его объятия, прижалась к груди и закрыла обзор.
— Пожалуйста! — закричала она ему в ухо. Ее объятия оказались такими сильными, что Кетт начал задыхаться.
Он резко повернулся и, увидев, что Фигг уже находится в нескольких футах, с силой оттолкнул Мейси в сторону. В этот момент лезвие ножа вошло в его левое плечо.
— Придурок! — закричал Фигг, брызнув слюной Кетту в лицо.
Убийца вырвал нож из раны, хлынула кровь, и плечо Роберта окатил холодный фонтан боли. Фигг нанес новый удар. Кетт, увернувшись, поднял другую руку — ту, в которой все еще сжимал ломик, — с силой размахнулся, но не попал в Фигга, и его развернуло. Фигг сделал выпад, и лезвие ножа прошло вдоль груди старшего инспектора.
Роберт попытался ударить его левой рукой, но плечо уже не слушалось. Тогда он поднял ногу и изо всех сил впечатал ее в колено Фигга. Послышался треск, подобный пистолетному выстрелу, убийца отшатнулся и стал падать на бок.
Мир сошел с оси и начал крениться в бесконечную пустоту пространства. Фигг отползал, как скорпион, продолжая махать в воздухе ножом, точно ядовитым хвостом-жалом. Не оставалось ни малейших сомнений в том, что его нога сломана — колено выгнулось под невозможным углом.
— Придурок, — хрипел Фигг, продолжая отползать. — Придурок, придурок…
Кетт бросил ломик и прижал правую руку к ране на плече. Оттуда текла горячая, как кипящая вода, кровь — и ее было много. Он посмотрел на Мейси. Девочка застыла на месте, в шоке от пережитого.
— Посмотри на свет, — прохрипел он, кивнув в сторону деревьев. Там появились с полдюжины полицейских машин, а над головой завис вертолет, освещавший землю мощным прожектором. — Беги к ним и не останавливайся. Расскажи, где мы находимся.
Мейси не пошевелилась. Прищурившись, она смотрела на Фигга. Это был взгляд перенесшего мучительную травму человека, который уже никогда не будет прежним.
— Я хочу увидеть, — сказала она. — Я хочу видеть, как он сдохнет.
— Он не умрет, — ответил Кетт, снова поднимая ломик, который едва не выскользнул из скользких от крови пальцев. — Он отправится в тюрьму на очень долгое время.
— Ты так думаешь? — прохрипел Фигг, продолжая отползать от них. Прямо за спиной у него находился бассейн с нечистотами, лопасть продолжала вращаться. — Ты еще не выиграл этот раунд… Как ты вообще меня вычислил?
— Пойдем со мной, и я тебе расскажу, — ответил Кетт, шагнув к нему.
— На самом деле ты невероятно глуп, — заявил Фигг. — Ты проиграл.
— Проиграл? — спросил Роберт. — Однако на земле лежишь ты, а я — тот, кто тебя арестует. Три девочки вернутся в свои постели, три мерзавца окажутся за решеткой. — Он посмотрел на Персиваля, неподвижного, точно булыжник в траве. — Ну, или станут мертвецами. Меня устраивает любой вариант. Выходит, победитель здесь я.
Фигг слабо рассмеялся, но ему некуда было деваться.
— Ты потерпел неудачу с женой, — снова заговорил он. — Не нашел Билли.
Если б за ними не наблюдала Мейси, Кетт с радостью прикончил бы Фигга прямо здесь и сейчас, а потом сказал бы, что защищался. Проклятье, ему даже показалось, что он может это сделать при ней и девочка подтвердит его слова… Роберт сглотнул, сжимая ломик до боли в руке. Фиггу каким-то непостижимым образом удалось встать, и теперь его вес приходился на здоровую ногу.
— Не вздумай, — предостерег его Кетт. — Брось нож.
— Ты глуп, — повторил Фигг, раскачиваясь, точно пьяный. — Как ты не мог сообразить, что с ней случилось? Ведь это так просто… Даже я понял.
— Что?.. О чем ты говоришь?
— Значит, ты до сих пор ничего не знаешь? — Фигг ухмыльнулся. Его лицо исказилось от боли, когда он попытался передвинуть сломанную ногу и едва не упал снова; на ногах его удерживала только сила воли. — Сначала я подумал, что ты все понял. Не могу поверить — все вы оказались такими дремучими дураками… Но ты и в самом деле не догадываешься, что случилось с твоей женой. — Он снова рассмеялся, на этот раз с невероятным удовольствием.
— Если ты что-то знаешь, я с радостью выбью это из тебя в тюрьме, — пообещал ему Кетт. — Но я полагаю, что ты просто полон дерьма.
— Если я полон дерьма, спроси меня про него, — улыбаясь, сказал Фигг. — Спроси, как Билли познакомилась с Человеком-Свиньей. Спроси, как это связано с мальчиком Ханом. Вы, полицейские, считаете, что мы, джеки-потрошители, действуем в одиночку и не общаемся друг с другом. Но это не так — среди нас существует конкуренция, мы следим за своими соперниками через проклятый «Фейсбук». Ты думаешь, я ничего не знаю, но мне известно, где она…
Персиваль врезался в Фигга на бешеной скорости, и сначала Кетт не понял, что произошло. Все тело Локи покрывала кровь, он стоял на пороге смерти, но ему каким-то образом удалось обхватить убийцу руками и толкнуть так, что тот упал на спину. Фигг закричал, его лицо исказилось от боли; он попытался помешать Персивалю схватить нож, и они, хрюкая, как свиньи, пустились в неуклюжий балет на залитой светом траве.
— Нет! — крикнул Кетт, подбегая к ним.
Он опоздал. Персиваль отобрал у Фигга нож, едва не уронил его, но сумел вонзить в шею своего противника. Фигг ударил Локи; он еще продолжал борьбу, когда изо рта у него хлынула кровь.
— Нет! — снова закричал Роберт, который был уже совсем рядом.
Однако Персиваль продолжал наносить новые удары, и в конце концов оба рухнули в бассейн с нечистотами. Кетт остановился рядом, потянулся к ним, но в воздухе мелькнула лопасть, а в следующий момент оба ушли на дно.
Роберт опустился на четвереньки. Коснулся лбом травы и почувствовал, как кровь из раны на левом плече стекает ему на грудь и заливает ухо. Пожалуйста, нет…
Его здорового плеча коснулась рука.
— Сэр, с вами всё в порядке?
Нет, не в порядке. Он истекал кровью, чувствовал себя опустошенным; тело было легким, как пушинка, и Кетт подумал, что хватило бы слабого ветерка, чтобы унести его прочь. Он даже не знал, закрыты у него глаза или он ослеп. В темноте Роберт сумел разглядеть лишь лица своих дочерей, трех девочек, которых ему больше не суждено увидеть…
Он похлопал по карману, пытаясь отыскать свисток. Должно быть, ему помогла Мейси, потому что неожиданно он услышал пронзительный призыв о помощи.
Счастливый свисток Сэвидж.
Вот только сегодня для него он оказался не слишком счастливым.
И для Билли. И для его девочек.
Кетт лежал на земле, чувствуя, как его обнимает Мейси, слышал свист и крики бежавших к ним людей.
«Недостаточно счастливый», — подумал он.
Глава 30
Его разбудил запах чая. Горячего, ароматного, восхитительно крепкого.
Роберт попытался сесть, но сразу опустился обратно на постель. Боль полоснула от плеча к груди, шее и руке. Хоть она и была приглушенная — очевидно, ему вкололи сильные болеутоляющие, — но ощущения все равно были очень неприятными. В голове также пульсировала боль. Но от аромата чая ему стало лучше.
Кетт решил открыть глаза — сначала один, потом второй. В ответ раздались оглушительные крики. Кетт моментально их узнал, и на его губах появилась болезненная улыбка. К тому моменту, когда перед глазами у него прояснилось, Элис и Эви уже вскарабкались на кровать, забрались на Кетта и осыпали градом поцелуев его лицо.
— Стойте! Стойте! — кричал инспектор Портер.
Огромный детектив сражался с Мойрой, однако складывалось впечатление, что победа будет не на его стороне. Малышка исполняла свой коронный номер — поднимала вверх руки, что позволяло ей выскользнуть из объятий любого человека, словно ее тело смазали маслом. Портер едва не уронил девочку, и на его лице появилась легкая паника, когда он в самый последний момент опустил Мойру на пол.
Кетт рассмеялся — и тут же пожалел об этом.
— Полегче, — сипло сказал он двум старшим дочерям, которые продолжали любовную осаду. — Дайте вашему старику немного подышать.
— Папочка, я думала, ты никогда не проснешься, — сообщила Элис с искренним огорчением.