Часть 18 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как тебя моя семья? — поинтересовался он.
— Делаила очень милая, а дети прелесть, — ответила я честно.
— Кстати, в этом причина, почему я могу на тебе жениться, если ты сомневалась в моих намерениях. Брат выполнил норму за меня, род получил чистокровных наследников. И скоро появится ещё один.
— И твой отец не против?
— Нет, он старается не лезть в мою жизнь, а я в его. Тем более, он так давно желает, чтобы я остепенился, что готов принять любую девушку, — пожал он плечами, глядя в окно.
— А мама?
— Она погибла во время переворота. Помогала персоналу покинуть горящий дворец.
— Мне жаль.
Здесь не кривила душой, я знала, каково это — лишиться родных.
— Поэтому я не хочу нового переворота, — произнёс он тихо. — Думаю, и ты тоже.
Я кивнула, хотя он и не смотрел на меня. Мне хотелось спокойной жизни. Того, куда я заглянула сегодня.
— У отца есть любимая женщина. Полукровка, кстати. Приятная, но из-за того, чем она занималась раньше, ему приходится скрывать их отношения. И это ещё одна причина, почему он готов принять тебя.
Разговор прервал сигнал моего артефакта связи.
— Что от тебя хочет Ланкастер? — голос Гранта наполнился нотками металла, когда он прочитал имя контакта.
— Не знаю, потом поговорю, — я попыталась спрятать артефакт обратно в карман, но он меня остановил.
— Ответь сейчас. Только сними иллюзию.
Пришлось подчиниться. Над артефактом сформировалось улыбающееся лицо Картера.
— Ты обещала мне ужин, сможем завтра встретиться?
— Я обещала? — кашлянула от неожиданности.
— Конечно, — он был непробиваем. — Где ты, кстати?
— У Джослин завтра индивидуальное занятие со мной, — Грант пододвинулся ко мне, и Картер мгновенно изменился в лице.
— Что ж, значит в следующий раз, — ответил он сухо и прервал сеанс связи.
— Зачем ты так? — рыкнула я сердито. — Он мой друг.
— Неудачный друг. Если бы я желал сохранить свою тайну, держался бы подальше от таких ищеек, как он.
— Мне важна его личность, а не его работа.
— Послушай, ты только что подтвердила, что не хочешь переворота, — произнёс он устало, вновь отодвигаясь от меня. — Картер — верный друг Итана. Мы уже с тобой пострадали от их врагов. А может, и с их подачи.
— Что ты имеешь в виду?
— Топорное покушение, которое вывело прямиком на врага Итана. Избавились от сына, теперь убрали и отца. Если род Моррис и не потеряет место в Совете, то теперь точно не будет мешать их планам.
— Считаешь всё это подстроено? — ахнула я от шока. — Картер бы на такое не пошёл.
— Я допускаю такую мысль. Факта это не меняет. Меня отравили враги Итана. Те же самые, которые пытались избавиться от тебя. Хочешь спокойствия, держись от неприятностей и их источников подальше.
Грант замолчал, позволяя мне переварить всё им сказанное. Я же пребывала в невероятном замешательстве. Конечно, озвученные предположения имели право быть в качестве теории, но совершенно не вязались с моим представлением о Картере и Итане. Поэтому Гранту не удалось меня убедить. Но кое с чем не поспоришь, об этом говорила и Мелисса, опасно водить дружбу со следователем, который в тебе ещё и сомневается. Как же сложно это принять, ведь я не хочу лишаться друга. У меня их не так много.
Остаток пути мы молчали. Также в молчании поднялись в квартиру Гранта. Здесь стало немного тревожно, пусть он обещал меня не трогать, но контракт создан им, он же может нарушить любое условие.
— Помнишь, где твои комнаты? — совершенно будничным тоном уточнил Шейн.
— Да.
— Отлично. Тогда я к себе. Спокойной ночи, Джослин, — мимолётно мне улыбнувшись, он направился в сторону лестницы.
Захотелось побиться головой об стену. Пора научиться не накручивать себя на ровном месте.
Я спокойно поднялась в выделенные мне комнаты. Здесь ничего не изменилось за прошедшую неделю. Судя по всему, Марта лишь прибралась, стараясь не тревожить мои вещи. Я спокойно искупалась, переоделась в ночную сорочку и залезла в постель. Несмотря на усталость, засыпалось с трудом. Комнаты пропитывал свежий аромат Шейна, это невольно тревожило. Хотелось бы думать, что со временем получится привыкнуть, но опыт общения с Итаном подсказывал обратное. Я скучала по его морозному аромату. И в этот момент даже поняла его страсть к моим лентам. Была бы умнее, тоже забрала бы себе несколько его вещей. Например, рубашку.
— Дурочка ты, Джослин, — тихо рассмеялась я, переворачиваясь на бок, и сильно зажмурилась.
Надо хорошенько отдохнуть. Завтра предстоит день общения с Шейном и следом сложная учебная неделя. Нужно набраться сил перед новыми испытаниями. Но я всё равно не могла не думать о том, как добыть рубашку Итана.
/Итан Вилдбэрн/
— Добрый вечер, клирик Вилдбэрн, — Камилла застыла в проходе приватной комнаты ресторана, явно не зная, как себя вести.
— Добрый, страж Моррис.
— Я же не опоздала? — уточнила она, когда я вышел из-за стола и приблизился, чтобы помочь ей снять плащ.
Карие глаза с огненными крапинками в глубине смотрели настороженно. В распущенных вороных волосах блестели капли дождя.
— Нет, я прибыл раньше.
Камилла быстро расстегнула пуговицы плаща и развернулась ко мне спиной. Она не пользовалась духами. Влага усилила природный запах. Пахло приятно, даже очень. Но не сравнить с моей Морошкой. Так странно, Камилла как чистокровный дракон пусть и противоположной стихии, должна была подходить мне лучше, но инстинкты говорили об обратном. Впрочем, и того, что есть было достаточно для получения чистокровного потомства. Она мне подходит, значит, можно переходить к реализации плана.
— Я только с дороги. Переоделась и сразу сюда, — призналась она, разворачиваясь.
На ней было бежевое кружевное платье с лёгким декольте, длинными рукавами и юбкой ниже колен, что подчёркивало хрупкость фигуры. Светлокожая стройная брюнетка. Слишком похожа на Джослин…
— Рад, что вы не стали откладывать встречу, — я повесил плащ на крючок и жестом пригласил её проходить к столу. — Как добрались? — уточнил, чтобы поддержать беседу.
В последний раз мы встречались с Камиллой несколько лет назад, и, признаться, я даже толком не запомнил её внешность. Соответственно, приятелями мы не были, как и врагами. Но теперь ситуация складывалась так, что на её плечи легла миссия по спасению положения рода, которое пошатнулось по моей вине. Её отец и брат находились под следствием. Моррисы могли лишиться места в Совете. И лишь моё участие позволяло всё изменить. Я был хозяином положения. Надеюсь, Камилла достаточно умна, чтобы это понимать.
— Дождями размыло дороги. Пришлось лететь на своих крыльях, — рассмеялась она почти свободно, изящно опускаясь на отодвинутое мной кресло.
— Устали, наверное.
Я занял место напротив. И в дверях сразу появился вышколенный официант, чтобы подать нам меню, воду и предложить дополнительные услуги. Мы находились в самом известном ресторане города. Я не любил столь пафосные места, предпочитал заведения, где можно спокойно есть мясо руками. Но переговоры с будущей невестой предполагали иной формат общения и максимальную приватность.
— Немного, — усмехнулась Камилла, кивнув официанту, когда он подал ей меню.
Ничего не значащий разговор продолжился, переходя на любимые блюда. Мы сделали заказ, позволили себе пригубить бокалы с вином и только когда перед нами появились еда, я решил начать обсуждение того, ради чего мы и встретились.
— Вы ознакомились с предварительным соглашением?
— Да, — кивнула она, мимолётно поджав губы. — В каких пределах я могу торговаться?
— Зависит от того, что вы хотите, — коротко улыбнулся я.
— В плане… хм… приданого… — она замолчала, оценивая выражение моего лица.
Отец, конечно, пожадничал со списком, но осознанно, с курсом на возможные торги. Небольшие уступки с нашей стороны очень существенны для рода Моррис. Камилла успокоится, если сумеет сохранить часть имущества семьи.
— Мы можем обсудить список, — заверил её спокойным тоном. — Но это дело юристов. Меня интересует более личное.
— Личное… Надеюсь, вы дадите мне время привыкнуть. И дождётесь, когда скандал вокруг вас уляжется, — попросила она, остро глянув в мои глаза.
— Несколько недель вполне. Тем более, обсуждение юридических аспектов займёт некоторое время.
Девушка кивнула, опуская взгляд к салату, к которому до сих пор не притронулась. Тяжёлые пряди волос соскользнули с хрупких плеч. В нашу последнюю встречу она была в форме. Камилла входит в отряд стражей. Третий ранг. Безупречная репутация, отличные отзывы командующих. Можно лишь придраться к внезапной отмене помолвки, насколько знаю, из-за измены жениха. Что, конечно же, ударило и по ней.
— Я прекрасно понимаю, в каком положении нахожусь, мистер Вилдбэрн. Не мне задавать вам вопросы личного характера, но всё же поясните, чего мне ждать? Надеюсь, вы понимаете мои опасения, — Камилла подняла ко мне пронзительный взгляд карих глаз, а я с трудом сдержал себя от того, чтобы не поморщиться.
Мне не нравился этот разговор и не нравилось, что фактически ставлю девушку в безвыходное положение. И в то же время моей вины нет в поступках её отца и брата, чтобы позволять себе чувство вины.
— Я рассчитываю на ваше полное содействие во всём. Если вы опасаетесь грубого отношения и насилия, то такого не произойдёт. Я не посмею оскорбить вас изменами, неуважением к вам и вашему роду, но требую того же. Уверен, со временем мы сможем найти общий язык. Но если этого не произойдёт, я вполне допускаю возможность прийти к разводу, когда мы достигнем изначальных целей этого брака.
По телу девушки прошла еле заметная дрожь.
— У меня одна цель, защитить семью, — усмехнулась она горько.