Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В городе… — чуть замялась она. — Майк… я хотела бы снова увидеть вас. — В самом деле? — Да. — Зачем? — Да так, просто поболтать, Майк, вы возражаете? — Разве вам можно противиться? Вероятно, она улыбнулась, но голос ее звучал печально. — Скажите, может, у вас есть предлог для отказа? — Конечно, я мог бы придумать что-нибудь вразумительное. — Вы должны встретиться со мной. Скажите где и когда? — А где бы вы хотели? — Ну… один из друзей Карла сегодня устраивает прием. Я собираюсь пойти туда. И если вы не возражаете… может, мы пойдем туда вместе… Мы не останемся там долго. Я задумался. В моей голове лихорадочно все замелькало. — О’кей. Ничего другого у меня сегодня не намечается. В десять я буду вас ждать в вестибюле отеля «Астор». Идет? — Отлично, Майк! Я прицеплю красную гвоздику. Вы обязательно меня узнаете. — Нет, уж лучше вы улыбайтесь. Ваш великолепный рот мне никогда не забыть. — Не надо шутить, — промолвила она и повесила трубку. Я продолжал смотреть на телефон, положив трубку на рычаг. Черный симпатичный аппарат. Это маленькое чудо. Можно разговаривать с кем угодно и когд<1 угодно. И вы никогда не знаете, кто вам может позвонить. Черный, очень симпатичный аппарат. Вот и их организация весьма похожа на этот аппарат. Она такая же черная, и вы никогда не знаете, когда она настигнет вас. Но если вы даже и узнаете об этом, то все равно будет поздно. «А если я узнаю, что будет уже поздно?» — задал я себе нелегкий вопрос. Сколько уже было попыток за такое короткое время! Сперва они пытались размазать меня о скалу, потом тот мальчишка с пистолетом. За моей спиной маячили оскаленные физиономии двух свежих трупов. Может, это их напугало? «Сопляки, ничтожества!» — с презрением подумал я. И где-то в городе бродят еще два будущих покойника: Чарли Макс и Саджер Омохауз. За пару грандов они любому вскроют брюхо, да еще посмеются при этом. Но они пешки в большой игре. Они ничего не боятся, чувствуя за собой надежную, крепкую поддержку своих боссов. Слово «мафия» производит на них магическое действие, а деньги отметают у них все сомнения. Я прекрасно понимал, что меня уже ищут. Скоро состоится встреча. Встреча с Майкл Фридей. Но сперва мне предстояло еще одно свидание. Ну что ж, я всегда готов к подобному. Все к тому и шло. Но мы еще поглядим — кто кого! Я направился в район Сороковых улиц и нашел там место для машины. Долго стоять здесь было нельзя, но я и не собирался особенно задерживаться. Я почувствую, когда наступит время сматываться отсюда. В одном из баров от меня начали шарахаться, и я сразу же понял, что меня должны кокнуть. Один пижон, с которым я как-то имел дело, торопливо отвел от меня взгляд. Да, моя догадка подтвердилась. Было четверть десятого, когда я забрел в заведение Гарвея Паллена. Он не хотел даже обслуживать меня, но я подождал, пока он не выйдет. — Бутылочку «коки», — кивнул я. Гарвей торопливо принес бутылочку и, поставив ее передо мной, быстренько убежал. В бар зашел какой-то тин в штатском. Он подошел к стойке и заказал пива. Я заметил, что он разглядывает меня в зеркало. За моим столом сидела женщина. Хотя она была изрядно навеселе, перед ней стоял еще стакан виски. Она медленно потягивала его, бросая на меня взгляды. — Вы Хаммер? — спросила она шепотом, отвернувшись в сторону. — Да. — Они ждут у Длинного Джона. — А вы? — Лучше слушайте, что вам говорят. — Кто их видел? — Я только что оттуда. — Что еще?
— Коротышка нанюхался кокаина. — Копы гам есть? — Ни одного. Только они. Я допил «коку» и закурил. Рыжая женщина уже ушла. Длинный Джон. Конечно, это имя не значилось на вывеске, но его и так все знали. Там был бармен без глаза и с деревянной ногой. Из соседнего помещения долетала музыка. Когда дверь открывалась или закрывалась, оттуда доносились запахи пива и отчетливо слышались хриплые голоса. Наверное, там было не менее дюжины мужиков, и каждый из них спешил высказаться. Саджер Омохауз сидел в углу бара спиной к двери, чтобы входящие не смогли бы сразу узнать его. Чарли Макс находился в другом углу, но лицом к двери, чтобы видеть входящих. Когда я вошел, Макс прикуривал от спички, а Саджер подносил ко рту стакан. — Хэлло, Саджер, — проронил я и заметил, как стакан в его руке дрогнул. Мне даже показалось, что у него на затылке зашевелились волосы, как загривок у собаки, когда она встречает другую собаку. Саджер уже слышал обо мне от других. Я видел, как напряглась его спина. Он был прекрасно осведомлен, что со мной надо быть поосторожнее. Он осмотрелся и быстро сунул руку под мышку, но моя рука оказалась проворнее. Я выхватил оттуда большой револьвер, вынул из него патроны, положил их в свой карман, а оружие опустил ему за шиворот. Саджер даже не шевельнулся. Он весь вспотел, тяжело задышал, но не проронил ни звука. К нам приковылял Длинный Джон. — В чем дело, приятель? Вот только тогда Саджер поднялся. Вы знаете, как дети ловят бабочек? Рука у них всегда наготове, потом резкое, короткое движение и — бабочка в плену. Также резко и быстро взметнулась моя рука и вдавилась кулаком в его желудок. И сразу же в баре Длинного Джона стало на одного пропойцу больше. Чарли Макс оказался на редкость прытким парнем. Он вскочил и сунул руку в набедренный карман, но достать оттуда револьвер не успел. Кто-то из посетителей догадался, что он полез за оружием, и сразу же раздался пронзительный крик. Женщина, сидевшая за соседним столиком, резким движением толкнула стул, который угодил Чарли под коленки. Он с размаху уселся на стул. К нему стремительно бросились двое мужчин и с силой выхватили его руки из карманов. Я не торопясь приблизился к Чарли. — Ты совсем не годишься для серьезной работы, приятель, — проворчал я. — Жаль только, что тебе никто не растолковал как следует, как опасно иметь дело со мной. Я нагнулся, чтобы поднять револьвер. — Не трогайте его, Хаммер. Высокий парень в голубом костюме улыбнулся мне, и я с трудом удержал гримасу удивления. Двое других парней возились с Саджером. Я мгновенно все сообразил и тут же направился к выходу. Теперь я на деле убедился, что Вашингтон начал действовать. Она ждала в вестибюле. Там же находились и другие ожидающие, но они только делали вид, что поджидают кого-то, а сами наблюдали за ней. Некоторые из них заняли удобную позицию на случай, если тот, кого она ждала, не покажется на виду у всех. У нее не было красной гвоздики, как она обещала, но она улыбнулась, и мне показалось, что я уже издали ощущаю вкус ее губ. Трудно найти слова, чтобы описать женщину, похожую на Майкл Фридей. О таких часто можно прочитать в романах. В ней, правда, не было особого изящества, она скорее походила на породистое животное. Майкл стояла в небрежной позе, отставив ногу в сторону так, чтобы платье подчеркивало красивую линию ее бедра. Я улыбнулся, она протянула мне руку, и мы поспешили к выходу. — И давно вы меня ждете? — поинтересовался я. Она взяла меня под руку. — Дольше, чем обычно жду кого-либо. Десять минут… — Надеюсь, я все же заслуживаю ждания? — пошутил я, коверкая слова. — Нет. — Значит, вы очень по мне соскучились? — Откуда вы знаете? — Она толкнула меня локотком. — Я не знаю, но это мне льстит. — Черт возьми! — неожиданно шепнула она, и улыбка ее исчезла. Я открыл перед ней дверцу такси, помог ей устроиться на сиденье и скользнул за ней. — Если не трудно, скажите адрес. Майкл наклонилась к водителю и назвала адрес на Риверсайд Драйв, после чего легко откинулась на спинку сиденья. Мне хотелось, чтобы наша поездка продолжалась как можно дольше. Улыбнувшись, она обняла меня. Я тоже обхватил ее за плечи, перебирая ртом ее мягкие волосы. Потом наши губы встретились. После затяжного поцелуя мы закурили и остались сидеть обнявшись. Мы молчали до самого дома. — И чем мы будем здесь заниматься? — полюбопытствовал я, выходя из машины. — Здесь устроен прием… Будут друзья Карла и его деловые партнеры. — Понимаю. А что еще интересного?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!