Часть 8 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как всегда, не так ли?
— Возможно, и нет. Может быть, на этот раз я действую совершенно из других соображений. Ну, ради забавы, наконец.
Велда вцепилась в ручки кресла.
— Мне это совсем не нравится, Майк.
— Многим тоже не по душе. Но они знают, что я не буду сидеть сложа руки и ждать, что же произойдет дальше. Они понимают, что им необходимо быть осторожнее, потому что я буду подкрадываться к ним все ближе и ближе. Они, несомненно, боятся, что я застигну их. Мы чувствуем друг друга.
— Но ты же становишься для них мишенью?
— Кошечка, поэтому я и соответственно действую. Если это единственный путь, чтобы выманить их из берлоги, я согласен стать мишенью.
Мы надолго замолчали.
— Майк, — услышал я, наконец, ее голос, — у меня есть для тебя новости.
— Выкладывай.
— Любой выстрел в этом деле будет сделан не тобой.
Мышцы на моем лице напряглись. Велда достала конверт и протянула его мне.
— Пат принес это сегодня утром. Он ничего не мог сделать на этот раз, так что не сердись на него.
Я вскрыл конверт и вытащил оттуда листок бумаги. Текст был кратким, никаких двусмысленностей, все очень четко и ясно, все официальные штампы и подписи на месте. Это было сообщение о том, что я лишен права на хранение и ношение оружия, а государственная лицензия на производство частного детективного розыска временно аннулируется. Там не было ни слова о полном или частичном возвращении двухсот долларов, которые я уплатил за лицензию.
Я засмеялся и сунул листок в конверт.
— Они хотят усложнить мое положение.
— Они хотят, чтобы ты вообще не вмешивался в это дело. Теперь ты обычный гражданин, и им ничего не стоит применить к тебе закон Салливана, если у тебя окажется оружие.
— Это случалось и раньше. Помнишь?
— Верно, — подтвердила Велда с безучастным лицом. — Но тогда они упустили из виду меня. Ведь и я имела лицензию и право на ношение оружия. Сейчас же они не забыли и об этом.
— Ничего не скажешь — умные ребята.
— Очень… — Велда закрыла глаза и откинулась на спинку кресла. — Да, сейчас у нас гораздо хуже положение.
— Не у нас, деточка, а у меня.
— У нас!
— Послушай…
Глаза ее ярко блеснули.
— Кому ты принадлежишь, Майк?
— Скажи мне кому?
Она ничего не ответила, уставившись на меня широко раскрытыми глазами, и губы ее дрогнули.
— Успокойся, детка, — ласково сказал я. — Ответ ты и так знаешь. И если тебе дорога моя голова, то лучше отойди на время в сторонку. — Я взял кольт и высыпал патроны на ладонь. — Твой Майк еще в форме, не так ли?
— Так, — засмеялась она. — Я знаю, у тебя хватит сил выбить зубы, чтобы добиться достижения цели. По крайней мере я нисколько не сомневаюсь, что ты будешь действовать в своем стиле.
— Точно.
— Только будь осторожен.
— Не бойся, я пойду другим путем. Теперь каждый захочет остановить меня, и сейчас самое главное, что они боятся, что я испорчу им всю игру. Ведь это уже случалось раньше, так пусть снова повторится.
— Только не надо быть чересчур жестоким, Майк, ладно? Семь лет — это долгий срок, чтобы ждать парня, — улыбнулась Велда.
— Хорошо.
— С чего начнем, Майк?
Я положил все патроны в пепельницу. Они лежали там, блестящие и страшные, но совершенно беспомощные без матери, которая должна была бы выпустить их в свет.
— Берта Торн, — сказал я. — С нее мы и начнем. Мне необходимо иметь отчеты больницы. Я хочу знать ее биографию и всех тех, с кем она была связана. Но это, Велда, твоя работа.
— А ты?
— Карл Эвелла… Он ведь где-то ходит, вот им я и займусь..
— Но он совсем не так прост, — заметила Велда.
— Никто не прост.
— Но особенно Эвелла. Он — организатор. Пока ты лежал в больнице, я встречалась с несколькими людьми, у которых были крохи информации об этом страшном человеке.
— Дальше…
— Информации слишком мало, но в ней все же есть кое-что интересное.
— Например?
— Мафия, — натянуто улыбнулась она.
Я неожиданно ощутил липкий пот и страх, который растекся по всему телу от кончиков пальцев ног до корней волос. Слова застряли у меня в горле, но я все же сумел прохрипеть:
— Откудс! им это известно?
— Наверняка они этого не знают. Лишь подозревают, вот и все. Именно это и заинтересовало ФБР.
— Еще бы им не заинтересоваться. Они рады влезть в это дело, и поэтому ничего удивительного, что меня решили выкинуть из игры.
— Но ведь ты можешь поднять большой шум.
— Шум может подняться и из-за них тоже.
Велда передернула плечами.
— Вот. значит, в чем дело, — произнес я. — Они, видимо, решили, что я замешан в этом деле, но прямо заявить об этом не осмелились. Они задали мне массу вопросов, вероятно, надеясь, что я проболтаюсь. И они этого не скажут, пока не наступит день смерти этих парней, а может, и мой. — Задумчиво покачав головой, я прибавил: — В такой аргумент, как невиновность, они не верят.
— Может быть, это и неплохо, — четко произнесла Велда. — Какой странный и страшный мир, Манъ. Чистейшая невиновность не много стоит в наши дни. Всегда находится такое, что человек пытается скрыть. Если убийцу повесят несправедливо, то кто совершил несправедливость?
— Ты заговорила как-то по-новому, детка.
— Учусь у тебя.
— Тогда покончим с этим разговором.
Велда достала сигарету и закурила. В ее движениях было что-то детское и в то же время грациозное, и я от души любовался ею.
— Теперь невиновные частенько расплачиваются наравне с виновными, — продолжала она свою мысль. — Ты, Майк, будешь наживкой, которую они хотят использовать для своих целей.
— В конце концов, польза от этого будет только людям.
— Да, — ухмыльнулась Велда, — но это не так уж и плохо, Майк. Они украли твой прием. Ведь раньше ты частенько пользовался наживкой.
Я начал перебирать патроны, лежащие в пепельнице. Она молча наблюдала за мной. Затем встала и, не произнеся ни слова, ушла. Я не заметил ее ухода. Все мои мысли были о том, как хорошо было бы работать, будучи невидимкой. Впрочем, можно работать и в открытую, но только тогда, когда- в руке зажат кольт 45-го калибра. Я думал о мафии, о страхе, который она внушала, и о том, как она смеется над нашими законами.
Велда не обиделась на меня. Она знала, что когда я погружаюсь в мысли, то никто и ничто вокруг меня не существует.
Глава 5