Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кара улыбается, подтыкает вокруг нее одеяло. — Нет, твой брат никакой не монстр, это ты зря. — А папа? А Ной? А дядя Нат? — Нет. У нас тут нет монстров, Тилс. Я уже давно их всех отсюда выгнала. А теперь давай спи. Тилли кивает, удовлетворенная ответом, закрывает глаза и перекатывается на другой бок, прихватив с собой сову. Кара поднимается и идет в свою собственную спальню, чистит зубы в примыкающей ванной комнате, не зажигая свет. Ей не хочется смотреть на себя. Видеть то, что прошедший день сделал с ее лицом. Потом раздевается и залезает в постель, прижавшись к спине мужа. Тот что-то неразборчиво бурчит. — Ру? — шепчет она. — Ты не спишь? Кара знает, что он спал, и ей совестно за то, что разбудила его. Хотя он тут же вновь задремывает, и она завидует способности своего супруга безмятежно дрыхнуть при любых обстоятельствах. Откатывается от него и лежит на спине, глядя в потолок. Дожидается, пока усталость не возьмет свое — ждет того блаженного забвения, которое, как она знает, так никогда и не наступит. Глава 24 Раннее утро. Все еще темно, когда боль будит его. Гриффин ерзает в постели, оценивая масштаб проблемы, и медленно садится. Вроде ничего такого, к чему он не успел бы уже привыкнуть, так что осторожно встает, направляется в кухню. Квартира простыла, и он поеживается, сразу покрывшись гусиной кожей. Почти на ощупь находит рюкзак, вытаскивает коробочку с капсулами, быстро проглатывает сразу две. Он не из тех, которых в кино называют хорошими парнями, — Гриффин всегда знал это. И его ничуть не обидели слова Джесс — да, такой уж он человек. Даже только поступив на службу в полицию, он не был одним из тех образцовых новобранцев, что заглядывают в рот начальству и щеголяют в гладко выглаженных рубашках и начищенных ботинках. Всегда держался в сторонке и в задних рядах, вечно с сигаретой в руке. Но именно его позвали в тот раз, когда один отморозок не хотел заходить в свою камеру. Как раз его отправляли в одиночку в самые сомнительные районы. Гриффин всегда был скор на руку — сломанные кости и фингалы под глазами буквально усеивали его послужной список. Но он свои задачи выполнял, и если это означало несколько дополнительных фунтов, потраченных государственной системой здравоохранения, то на это обычно закрывали глаза. От рядового патрульного Гриффин дослужился до детектива-констебля, а потом и до детектива-сержанта, пусть даже письменные экзамены сдал лишь каким-то чудом. Налаживал взаимовыгодные отношения и с хорошими парнями, и с плохими, всегда был готов ответить услугой на услугу, завоевал уважение по обе стороны преступных баррикад. А потом все покатилось под откос. Он идет обратно к кровати и садится, матрас прогибается под его весом. Джесс слегка ворочается во сне, и он смотрит на нее. Гриффин рад, что она вернулась. Ему не хочется думать почему, но когда он услышал ее голос по телефону, то не стал медлить. Просто забрался в машину и привез ее сюда. Он чувствует стремление защитить ее, ощущает некую связь, соединяющую их обоих, — особенно после того, что она с собой сделала. Ее муж, его жена — оба убиты одним и тем же человеком, но дело не только в этом. Гриффин понимает, как чувствует себя сейчас Джесс, видит в ней такое же стремление к саморазрушению, постоянное чувство собственной несостоятельности. Гриффину хорошо известно, каково это — быть другим, живущим не в том же мире, что и все остальные. Даже еще до того, как все это произошло, он постоянно присматривался к людям, живущим нормальной жизнью. К мужчинам где-нибудь в супермаркете, играющим со своими детьми, едущими на работу. И подавляющее большинство их выглядело счастливыми. Как такое вообще возможно? Неужели они не сознавали, сколько всякой дряни и мерзости в окружающем их мире? Сколько в нем несправедливости, проблем, беспокойства? В итоге Гриффин пришел к мысли, что, может, это не с ними что-то не так — наверное, это он сам устроен как-то по-другому. Но это означает, что он может смотреть на фотографии с мест преступлений, на все эти мертвые тела, не моргнув и глазом. Это не оставляет его без сна по ночам — не собственно подобные картины, во всяком случае. Он безропотно принимает тот факт, что смерть и разрушение — это то, ради чего он создан. Гриффин ложится обратно рядом с Джесс и тянет на себя одеяло. Ощущает волну тепла от ее тела — слегка несвежего, немного липкого от пота, но это все равно почему-то прибавляет настроения. Он так до сих пор и не понимает, почему она вернулась. В свои самые темные моменты Гриффин иногда подвергал сомнению любовь Миа — спрашивал себя, почему она с ним, несмотря на все его далеко не безупречные поступки. «Я в безопасности рядом с тобой, — говорила она, уютно свернувшись калачиком рядом с ним, словно кошка. — Я — твоя, а ты — мой. Я знаю, что ты будешь всегда присматривать за мной». Но плохо он смотрел, разве не так? Только не тогда, когда это действительно было вопросом жизни и смерти. Гриффин таращится в потолок в темноте, дожидаясь, пока наконец не забрезжит рассвет — когда должным образом начнется день, когда исчезнут все следы сна. После того открытия, которое они сделали, его решимость горит ярче, чем когда-либо. Он видит, что творит этот психопат. Знает, что поймает его. И знает, что заставит его за все заплатить. Чего бы это ни стоило. День четвертый Четверг
Глава 25 — Джеффри Дамер — осужден за убийство семнадцати мужчин и юношей в промежутке между тысяча девятьсот семьдесят восьмым и девяносто первым годами. Особо увлекался расчленением тел, не брезговал изнасилованиями и некрофилией. Гриффин стоит перед экраном, на который падает треугольник света из проектора, группа из более чем десятка детективов слушает его. Это та сторона его, с которой Кара хорошо знакома, — уверенная в себе, непоколебимая. — Известен еще тем, что просверливал отверстия в черепах одурманенных наркотиками людей и вливал туда кислоту или кипяток, предположительно для того, чтобы создать ходячих зомби. — Он показывает на фото с мест преступлений, сменяющие друг друга на экране. — В этой квартире мы обнаружили одиннадцать тел в различной стадии разложения. Все до мелочей копирует Дамера. Ной шепчет Каре: — Как такое количество людей могло пропасть незамеченными? — Наверняка так же, как и жертвы Дамера, — отзывается Кара. — Всякие отбросы общества. Бездомные, безработные… Люди, про которых успели забыть даже их собственные родственники. Кара молча решает выяснить их имена. Все до единого. Гриффин расхаживает перед белой доской. — Далее: Питер Уильям Сатклифф, больше известный как Йоркширский потрошитель. Осужден за убийство тринадцати женщин. Наш убийца пока ограничился двумя. — Он щелкает зажатым в руке пультом, и на экране появляется леденящая кровь сцена. Кара уже видела ее раньше, на фото с мест преступления, но, увеличенная на экране проектором, такая огромная, она гарантированно заставит передернуться даже самых крутых из числа ее коллег. Кара потирает глаза. Она с похмелья, чувствует себя совершенно разбитой, а день только начинается… Черт бы побрал Либби с ее текилой! Она едва помнит, как вчера заснула — вроде как в три часа ночи сна еще не было ни в одном глазу, судя по светящимся в темноте цифрам на экранчике часов возле кровати. Но, видно, потом все-таки задремала, поскольку разбудил ее будильник мужа, собирающегося на работу в ресторан, в котором он работал шеф-поваром. Ру поцеловал ее в щеку, выбравшись из постели. — К ужину сегодня вернешься? — Надеюсь, — пробормотала она в ответ. После попыток урвать еще пару часов сна Кара услышала, как хлопнула входная дверь — пришла их няня, Лорен. Совсем еще молодая женщина, чуть старше двадцати, а вроде как наладила свою жизнь так, что оставалось только смотреть и завидовать. Каре был слышен ее смех, когда та собирала детей в школу. Наверное, если б у нее была другая работа, она тоже была бы такой — бесконечное терпение, безграничная работоспособность, гибкое изящное тело, переполненное жизненной энергией и теплом… Сама она в свои тридцать девять уже чувствовала себя совершенно изношенной. Кара выползла из кровати в душ, наскоро высушила волосы и стянула их в тугой узел на затылке. Тилли влетела в комнату и принялась прыгать на кровати, поглядывая на нее. — Лорен спрашивает, будешь ли ты овсянку? Кара бросила взгляд на часы, собралась было сказать, что нет, но тут увидела выражение надежды на лице дочери. — Да, пожалуй, — отозвалась она и двинулась в кухню, урвав несколько моментов нормальной человеческой жизни и детского смеха перед тем ужасом, с которого начался ее рабочий день. * * * Кара вновь переключает внимание на штаб расследования, где Гриффин опять щелкает пультом. — Далее у нас работа под Мэнсона, — объявляет он, после чего ненадолго примолкает. — Пятеро людей, убитых при помощи холодного и огнестрельного оружия в ночь на вторник. Кара слышит, как кто-то приглушенно ахнул. — В том числе беременная женщина. — Но Мэнсон ведь не был серийным убийцей, — шепчет ей сидящий рядом Шентон. — Убийство Тейт совершили Текс Уотсон, Сьюзан Аткинс и Пат Кренуинкел. Кара косится на него. — Не цепляйся к словам, Тоби, — негромко отвечает она. — Убиты пять человек. Я не уверена, что к чему-то подобному вообще применим рациональный подход. Дикин наклоняется к ним. — По-моему, тебе надо сказать ему, — бормочет он Тоби, кивая в сторону Гриффина. Но Кара останавливает Шентона, прежде чем тот успевает что-то сказать. Бросает гневный взгляд на Ноя.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!