Часть 63 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 74
Они выходят из больницы, Гриффин следует за Карой к машине. Им нужно поехать куда-нибудь, абсолютно куда угодно. Пусть даже обратно в отдел — просто чтобы возникло чувство, будто они предпринимают какие-то осознанные действия.
Чувствует он себя не лучшим образом. Голова кружится, мутит, в ногах слабость. Жуткая боль во всем теле. Но сейчас это неважно. Нельзя останавливаться.
Ему нужно найти Джесс. Гриффин весь зажат, тело словно готово взорваться. У них нет ни малейшего представления, куда этот псих ее увез. Или что собирается делать.
Кара открывает пискнувшую сигнализацией машину брелоком и широко распахивает для него пассажирскую дверцу. Гриффина раздражает этот маленький жест, из-за него он чувствует себя жалким и беспомощным, но тяжело опускается на сиденье, ощутив в этот момент под собой что-то твердое.
Приподнимается, шарит рукой по сиденью и достает мобильный телефон. Экран тут же оживает — на нем ярко-красное окошко уведомления. «Эндрю! У тебя новый контакт!» — буквально кричит оно, взывая ко вниманию. Гриффин узнает логотип приложения. Иконку в виде пламени с маленькой буквой «т». Что Ру мог делать в «Тиндере»? А что его телефон делает здесь? Вновь ощутив укол обиды за обманутую сестру, Гриффин раздраженно засовывает телефон в бардачок — с глаз долой.
После жарко натопленной больницы в машине холодно, и он зябко обхватывает себя за плечи. На нем лишь рубашка и джинсы — та одежда, в которой его привезли в больницу. Гриффин чувствует себя грязным. И отчаянно мечтает о сигарете.
Видит непромокаемую куртку, брошенную на заднее сиденье машины Кары, и тянется за ней, пытается надеть.
И тут волна эмоций накрывает его с головой. Он чувствует, как трясутся руки, тело встряхивает от прилива адреналина.
Смотрит на куртку. Она ему не впору, слишком маленькая, слишком яркая, сине-красная. Гриффин вспоминает, как Миа выбирала ее, а потом подарила Ру на Рождество. И этот запах… Он подносит ее к носу, и шок узнавания прожигает его насквозь, вызывая головокружение.
Он опять там, на полу своей старой спальни. Запястья в волдырях от веревки, мускулы сводит от попыток освободиться. На глазах повязка, во рту кляп, но он слышит ее крики. Удары и шлепки. И звуки, издаваемые Миа: первобытные, отчаянные вскрики. Он вздергивает голову, изворачивается, опять напрягает запястья, беспомощно злясь на свои путы.
Миа еще раз вскрикивает, а потом наступает тишина, и это молчание лишь хуже, гораздо хуже. И тут он ощущает кого-то рядом с собой. Чье-то тело, прокисшее и горячее. Пот, кофе, немытая кожа…
И теперь Гриффин вновь улавливает запах этого человека, исходящий от куртки.
Кара уже открывает водительскую дверь, но он перегибается через сиденье, выхватывает у нее из руки ключи и отталкивает ее от машины. Блокирует двери и видит ее пораженное лицо за боковым стеклом, перелезая на водительское сиденье и заводя мотор.
Теперь Гриффин знает, кто это. Знает и кто это, и куда этот человек увез Джесс.
Но Каре нельзя этого знать. Это уничтожит ее — когда она поймет, что Гриффин собирается сделать.
Он включает передачу и под визг колес срывается с места.
Глава 75
Кара тяжело опускается на тротуар. Выкликает имя Гриффина вслед уносящейся вдаль машине, вновь и вновь, в полном отчаянии.
Он вдруг что-то понял. Что-то, чем не захотел поделиться с ней. Она ругает его; просто не поверить, что он так поступил…
Звонит в отдел, требует от диспетчерской отследить синюю «Ауди А3», повторяет цифры и буквы номерного знака. Понимает, что брат не будет обращать внимания на камеры контроля скорости, что ему на все это совершенно плевать. Просто гадает, не будет ли слишком поздно.
Собирается опять позвонить в штабную комнату, но тут видит уведомление электронной почты — новое письмо от Шентона. В «прицепе» — изображение обнаруженных электростатическим методом отметин, и что-то в них сразу цепляет глаз.
Присев на бордюр, Кара подносит экран телефона к глазам, завороженно изучает выявленную экспертами надпись. Шентон прав: это цифры, едва различимые, но понятные. Они сразу затрагивают какой-то дальний уголок памяти… И тут она наконец сознает.
«9–4. 10–12. Суб.»
Это ее собственный почерк. Это расписание работы местного бассейна, поспешно нацарапанное во время их последнего отпуска. В тот раз, когда они в последний раз бывали на даче.
Записка от убийцы «под Зодиака», застрелившего Либби, написана в блокноте, взятом у них на даче! В полной глуши, на торфяном болоте.
Куда этот убийца, скорее всего, и повез Джесс. И куда сейчас направляется Гриффин.
Но почему… Но кто?..
Ее мозг едва может признать то, что, как она понимает, может оказаться правдой.
Кара делает срочный вызов, требуя патрульную машину. Ей нужно срочно попасть туда. Пока тот, кого она любит, там не погиб.
Глава 76
Холод обрушивается ошеломляющей волной. Джесс задыхается и отплевывается, вода струится по ее лицу.
— Просыпайся уже!
Перед ней стоит мужчина. В руке у него ведро, и он ставит его на пол. Джесс сразу узнает его.
Пытается двинуться, но она привязана к деревянному креслу, руки и ноги надежно пристегнуты одноразовыми пластиковыми стяжками. Руки можно слегка выпрямить, и Джесс напрягает их, но подлокотники массивного кресла держат мертво. Оно лишь слегка покачивается, сколько бы она ни дергалась.
— Аккуратней; я не хочу, чтобы ты завалилась на спину, — говорит мужчина. Протягивает руку и мягко убирает прядь мокрых волос с ее лица. — Ну как ты, Джессика?
— Отпусти меня! — рычит Джесс. Она промокла насквозь, и в комнате холодно. Ее глаза мечутся по сторонам. Это какая-то деревянная хижина — симпатичные картинки на стенах, мягкие накидки на удобном диванчике.
— Где я? — кричит она. — Куда ты меня привез?
— Туда, где нам никто не помешает. — Он придвигает стул и садится напротив нее. Джесс замечает, что в руке у него небольшой перочинный ножик.
Она опять пытается вырваться, стяжки врезаются в кожу. Нужно успокоиться, говорит себе Джесс. Думать. Думать. Но тут взгляд ее натыкается на чье-то неподвижное тело — кто-то лежит на полу спиной к ней. Тоже мужчина.
— Кто это? — запинаясь, произносит она.
Человек с ножиком оборачивается с полуприкрытыми глазами, едва удостоив внимания распростертую фигуру.
— Не тот, за кого тебе стоит переживать. Он пытался защитить их, понимаешь ли… Этих детишек. Долбаный герой. — Он добавляет эту последнюю фразу язвительным тоном, в его голосе сквозит презрение.
Дыхание перехватывает у Джесс в горле. Мужчина видит ужас у нее на лице.
— Да не волнуйся ты, — говорит он. — Все с ними нормально. Получили снотворное и дрыхнут в спальне. Я люблю Тилли и Джошуа. Они никогда не входили в мой план. Но мне было нужно вернуться за тобой. Чтобы мы могли поговорить.
— О чем ты хочешь со мной поговорить? — спрашивает Джесс. Пытается отвлечь его. Надеется, что кто-нибудь разыщет ее. Но как, спрашивает тихий голосок в голове, как? Откуда кто-то может знать, где ты?
— Ты ведь наверняка меня узнала? — спрашивает он.
— Ну конечно, узнала! С прошлой недели. С…
Он останавливает ее:
— Нет. Не с того нашего баловства в туалете. Еще раньше.
— Раньше? — Джесс в полном недоумении. Всматривается ему в лицо. — Я не…
Но тут что-то в нем заставляет ее примолкнуть. Она и вправду знает его. Видит эти добрые глаза из давних лет. Эту улыбку, с которой он нервно подсовывал ей последний кусочек тоста. Давал ей какую-то игрушку, чтобы поиграть вместе. Следы того мальчишки, которым он был когда-то.
— Детский дом, — шепчет она. — Ты там был…
Мужчина печально улыбается ей.
— Все-таки помнишь меня! Вынужден признать, что когда ты не узнала меня на прошлой неделе, я был очень расстроен. Потому что я-то хорошо тебя помню, Джесс. — Он смотрит на перочинный ножик, выдвигает одно из лезвий из рукоятки. Свет сияет на серебре, пляшет на острой кромке.
— Но ведь уже больше двадцати лет прошло? — запинается она.
— Тебе было пять. А мне двенадцать, — говорит он. — Ты была такая испуганная, растерянная… Я слышал, как они говорят о тебе. Как говорят, что тебя пришлось забрать от родителей. Что твоя мама плакала, когда тебя увозили.
— Я этого не помню.
Джесс неотрывно смотрит на него. Впервые сознает, что манера вести себя у него довольно странная — он тих, сдержан, плечи опущены. Это не то поведение, которого она ожидала. Человек из полицейского профиля, которого описывал Гриффин, представлял собой торжествующего убийцу-садиста, готового и страстно желающего убивать. Сидящий же перед ней мужчина казался совершенно уничтоженным. Таким же побежденным, какой чувствовала себя она сама, пусть даже это именно она из них двоих была привязана к стулу.
— Ты там пробыла всего месяц, — тихо продолжает он. — Но я понял, что ты особенная. Ты мне сама показывала.
— И что же я делала? — шепчет Джесс.