Часть 64 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Держала руку над огнем. Я видел, как твоя кожа чернеет и сморщивается. Видел, как образуются волдыри. Но ты и глазом не моргнула. Ты смотрела на это и улыбалась. — Он тянется к ней рукой. На ладони у него шрам, стянутый тонкой перепонкой гладкой багровой кожи. — Ты предложила мне самому попробовать. Я держал так долго, сколько смог. Это было мучительно. Но под конец я не выдержал боль. А ты только смеялась надо мной.
Джесс качает головой:
— Прости, тогда я не понимала. Не сознавала, какой во мне изъян.
Его глаза удивленно расширяются.
— Изъян? Нет в тебе никаких изъянов! — Мужчина хмурится, на лбу у него собираются морщины, под челюстью ходят желваки. — У тебя есть то, чего нет ни у кого из нас, — продолжает он, и теперь его голос звучит громче. — Нечто совершенно уникальное. Я понял это тогда. Особенно когда твои родители приехали тебя забирать.
Он вдруг разражается смехом, слегка истерическим.
— Они приехали за тобой, Джесс! Никого родители из этого места так ни разу и не забрали! Никого!
Джесс видит, как его лицо мрачнеет. Быстрым движением мужчина хватает ее за руку, переворачивает, плоско удерживает ее ладонь, заносит перочинный нож — и втыкает его прямо в середину ладони.
Джесс чувствует, как тот проходит сквозь плоть, задевая кости, рвет сухожилия. Втыкается в деревянный подлокотник кресла, и она видит, как из-под лезвия начинает струиться теплая кровь. Вскрикивает от испуга.
— Ты особенная, Джесс, — говорит он. — И не вздумай этого отрицать.
— Ты сумасшедший! — кричит она. Пытается вырвать руку, но нож накрепко пришпилил ее к подлокотнику. Кровь стекает по креслу, лужей собирается на полу. Ее начинает трясти. От холода, от страха, от шока.
Мужчина улыбается, но улыбка вымученная, не более чем гримаса.
— Наверное, — произносит он. — Наверное, это так. Потому что единственное, чего я всегда хотел, — это чтобы меня заметили. Я хотел быть кем-то.
Произнося эти слова, он вроде как набирает силу. Недавней пришибленности как не бывало — он выпрямляется на стуле, вытягиваясь всем телом.
— Я был ничтожеством, никто меня не замечал! Все про меня забыли. Моя мать. Приемные родители. И ты.
Мужчина встает перед ней, глядя на нее из-под сдвинутых бровей. Она не осмеливается пошевелиться. Для Джесс это выглядит так, будто он боролся с чем-то, и в этой внутренней битве между гневом и смирением гнев одержал верх. Ее глаза вновь шарят по комнате. Ей видно деревья за окном. Идет дождь, темно.
Потом он поворачивается, подходит к столу у себя за спиной и берет большой нож. Тот просто огромный, с зазубренным лезвием с одной стороны, прямой и острый с другой, и она не может отвести от него взгляд.
— По крайней мере, ты не будешь страдать, — произносит мужчина почти про себя. Присаживается перед ней на корточки, с ножом в руке, направив его острием к ее телу. — Ты не испытаешь мучений, как все остальные. Знаешь, я до сих пор слышу их крики…
Он поднимает взгляд, и она видит в его глазах проблески чего-то человеческого.
— Их мольбы, их плач… Но я ничего не мог с этим поделать.
Джесс не сводит с него глаз. Она не будет ни о чем просить, вот уж нет! Но ее мозг, помимо воли, уже обгоняет происходящее, начинает представлять себе, что он задумал, что он может с ней сделать. Она чувствует, как быстро забилось сердце, паника путает все ее мысли.
— А та, другая девушка, — то, через что она прошла перед тем, как умереть… — Он крепко зажмуривается, мотая головой.
— Какая другая девушка? — ухитряется спросить Джесс трясущимися губами, в полном ужасе, но мужчина не отвечает. — Чего ты от меня хочешь? — выкрикивает она. Слезы и сопли стекают по ее лицу. — Я все для тебя сделаю! Только отпусти меня!
— Не могу. Мне очень жаль, Джесс, просто не могу. Ты должна сыграть свою роль во всем этом. Иначе это никогда не кончится. Этому никогда не будет конца.
И тут его голова резко вздергивается вверх, словно он вдруг вспомнил, для чего он здесь. Мужчина встает, идет обратно к столу и берет там что-то. Это пистолет, маленький и черный, и он ненадолго откладывает нож, чтобы передернуть затвор. С металлическим щелчком взводится курок.
— Пора, — говорит он.
Джесс замечает, что голос мужчины изменился. Теперь он решительный, уверенный. От этого ее пробирает холодом до самых костей.
— Пожалуйста, отпусти меня, — шепчет она.
Он хранит молчание. Нацелив пистолет ей в голову, выдергивает перочинный нож из подлокотника и из ее руки, а потом перерезает им стяжки вокруг ее лодыжек. Джесс смотрит на охотничий нож, все еще лежащий на столе. Потом — на дверь в дальнем конце комнаты.
Проследив направление ее взгляда, мужчина складывает перочинный нож и убирает его в карман.
— Только попробуй рыпнуться, — говорит он, — и я прострелю тебе коленные чашечки. Боль там или не боль, но после такого ты уж точно никуда не уйдешь.
Джесс не двигается.
— Поняла?
Она понимает, что нужно изобразить покорность. Если они выйдут наружу, можно будет попробовать сбежать. Это ее лучший шанс. Это ее единственный шанс.
Мужчина тянется рукой за спину, на ощупь берет со стола охотничий нож и перерезает путы у нее на запястьях. Вздергивает ее на ноги, а потом становится у нее за спиной, прижав дуло пистолета ей к спине, а острый кончик ножа — к шее. Джесс чувствует, как твердый металл вминается в плоть.
— Иди, — приказывает он, толкая ее пистолетом, и она, ковыляя на подгибающихся ногах, за несколько шагов достигает двери.
— Открывай!
Джесс баюкает свою поврежденную руку. Теперь кровь уже льется ручьем, рана открылась. Неловко повозившись с засовами, она наконец сдвигает их.
Едва только они делают шаг за порог, как ветер со всей силы бьет ей прямо в лицо. Он так и пропитан дождем. Они медленными мелкими шажками отходят от дома, и Джесс пристально всматривается в темноту. Ей не слышно никаких признаков цивилизации, не видно никаких огней. У нее нет ни малейшего представления, куда податься.
Она все еще чувствует нож у себя на шее, ствол пистолета на спине. Но давление немного ослабло. Это рискованно, но какой у нее еще есть выбор? Здесь совсем никого, никто не придет ей на помощь. Резко крутнув телом, она отдергивается от него, одной рукой оттолкнув его правое предплечье, а локтем другой ударив назад. Попадает, но не оглядывается.
Слышит за спиной гневный рев, от которого кровь стынет в жилах.
И бежит.
Глава 77
Полная темень, ей видно от силы на фут впереди, но она все равно бежит. Бежит со всех ног, напрягая хрипящие легкие. Спотыкается о корень, чудом сумев устоять на ногах, проталкивается дальше сквозь ветки и растительность под ногами.
Джесс не знает, насколько он отстал. Чувствует, как острые колючки цепляются ей за одежду, что-то царапает по лицу. Задевает ногой за какую-то неровность в земле, подвертывает лодыжку, но опять поднимается и бежит, бежит.
Что это за место? Ни дорог, ни каких-то признаков жизни. Джесс, задыхаясь, лихорадочно продирается сквозь кусты. Слышит грохот выстрела и мысленно проверяет свое состояние. Должно быть, он промазал, думает она. Сколько у него патронов? Потом вспоминает про нож, вспоминает про его угрозы и бежит еще быстрее.
Но тут слышится еще один хлопок, и что-то толкает ее в бок, сбивает с бега. Она чувствует, как силы покидают тело. Но продолжает проламываться вперед. Нельзя позволить ему догнать ее. Нельзя!
Бросает взгляд за спину, пытаясь разглядеть его, — но тут вдруг внезапная пустота. Ее нога встречает только воздух, и Джесс чувствует, что падает, летит кувырком по камням и жидкой грязи. Ее руки скребут землю, пытаясь остановить падение.
Слышит треск, когда ее левая нога ударяется обо что-то в самом низу крутого уклона. Чувствует, что сломана кость. Она наконец замирает на земле. Ощущает вкус крови во рту, скрежет грязи между зубами. Пытается двинуться, но нога не действует, и Джесс пытается осмотреть ее в тусклом свечении неба. Видит что-то белое — обломки обеих костей голени торчат из окровавленной плоти, прорвав джинсы, нога согнута под каким-то невероятным углом.
Она хватается за дерево по соседству, чтобы подняться, переместив весь свой вес на здоровую ногу. Пытается хромать дальше, но чувствует, как кость трется о кость, как мокро чавкает свободная плоть вокруг раны. Вновь со вскриком падает на землю.
Джесс ругает свое переломанное тело. Да, она не способна чувствовать боль, но теперь это нисколько не способствует ее дальнейшему продвижению. Со сломанной ногой, разлетевшейся на осколки, ей никак от него не уйти.
Опять опускается на землю и лежит совершенно неподвижно, пытаясь унять лихорадочное дыхание. «Он не знает, где я», — повторяет она себе. Может, он не сумеет разыскать ее. Наверное, ее уже ищет полиция. Наверное. Наверное…
Ждет десять, пятнадцать минут. Лихорадочно шарит взглядом вокруг. Напрягает слух, пытаясь хоть что-нибудь услышать. Не слышит ничего, кроме ветра и дождя. Может быть, он уже ушел… Может быть…
Но нужно двигаться. Нельзя пролежать здесь всю ночь. В темноте она кое-как различает край большой открытой поляны. Воображает себе тропу, проселочную дорогу — что угодно, что приведет ее к помощи. Начинает подтаскивать туда себя на локтях и на здоровом колене, загребая пальцами грязь.
И тут видит это.
Поначалу нечто неузнаваемое. Какой-то странный силуэт, которому ее мозг не в состоянии подобрать определение. Тот нависает у нее над головой, бледно-белый, в призрачном свете луны. Медленно поворачивается, чуть покачиваясь, сочась чем-то, капающим на землю. Скрип веревки. Черные пустые дыры, что-то темно-красное, все в потеках и пятнах…
Но тут Джесс сознает, что это.
И не может удержаться от крика.
Глава 78
Джесс не может отвести взгляд. Все в ней хочет закрыть глаза, хочет исчезнуть, хочет прекратить смотреть на эту ужасную сцену, но все в ней словно застопорилось. Намертво сфокусировалось на парящем над землей человеческом теле.
Это женщина, Джесс теперь это понимает. Та висит прямо над ней — в шею впилась толстая веревка, голова свесилась к земле, уставившись прямо на Джесс неестественно широко раскрытыми глазами. Почерневший язык распух во рту, длинные светлые волосы распущены и прилипли к плечам, чуть ли не художественно драпируя обнаженную грудь. Бледное синюшное тело пестрит ссадинами и какими-то мелкими багровыми крапинками. Ноги — сплошь в красных и коричневых потеках. Кончики пальцев ног вытянулись вниз — грязь, дождь, кровь, еще что-то непонятное капает с них на землю.
Мертвая женщина слегка двигается. Медленно вращается на веревке. И когда тело поворачивается, Джесс понимает, как именно она умерла.
Вся кожа со спины женщины полностью удалена. Напрочь оборвана. Оставшиеся клочья свободно свисают вниз, но большей частью она просто отсутствует. И отсутствует не только кожа. Вся спина — одна зияющая рана, внутри которой Джесс видно какое-то месиво — как она предполагает, легкие, кишки, прочие внутренние органы, свисающие вниз и все еще соединенные между собой. Но хуже всего — ребра. Вскрытые, торчащие из тела, словно окоченевшие белые крылья.