Часть 31 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет. Ее звали Люсиль. Ее родители были рабами, и мать Люсиль работала у Вандерхорстов на плантации Магнолия-Ридж кухаркой. В 1847 году Люсиль привезли из Магнолии для работы на кухне в доме на Трэдд-стрит. Год спустя Джон Вандерхорст освободил Люсиль и ее родителей. Я не могу найти дату рождения Люсиль, но из того, что мне удалось извлечь из крайне скудной информации, ей, когда она переехала в Чарльстон, было лет восемнадцать-девятнадцать.
Я подавила нетерпение.
– Так кем был этот Э?
– Я к этому иду. – Она откашлялась. – По-видимому, у Люсиль в Магнолии был муж.
– И его имя начиналось на «Э»?
– Нет. Это не так. Но когда Люсиль привезли в Чарльстон, ее муж остался в Магнолии.
– Это ужасно.
– Согласна. Но это не все. – Она вновь умолкла, и я представила себе, как она, лукаво сверкая глазами вновь, затаила дыхание, нарочно пытая меня и ожидая, когда я задам ей вопрос.
– Но почему, Ивонна?
– Архивных данных о не членах семьи мало, но я немного покопалась в семейном архиве Вандерхорстов, и вы не поверите, что я нашла! По-моему, я просто молодец, что подумала о…
– Ивонна, – процедила я, не заботясь о том, поймет ли она, что я говорю сквозь стиснутые зубы.
– Да, простите. Но всякий раз волнуюсь, когда нахожу очередной неуловимый фрагмент! Итак, я знала, что ничего не найду в генеалогических записях, поэтому я пошла по другому пути. А именно, поискала сведения по их домашнему хозяйству. Вы не поверите, как много интересного можно найти в старых амбарных книгах, списках провизии и счетах из галантерейных магазинов!..
– И что вы нашли? – спросила я, перебивая ее. Мое терпение давно иссякло.
– Счета за детские товары. Коляска, люлька, бутылочки для кормления и все такое прочее.
– Что ж, в этом есть смысл. У Джона был сын Уильям.
– Очень хорошо, Мелани! Но Уильям родился только в 1860 году. Эти счета датированы 1847 годом, то есть на добрых тринадцать лет раньше. Еще более показательно то, что я нашла счет из магазина тканей на Маркет-стрит.
Я тяжело вздохнула в трубку, слишком усталая, чтобы гадать.
– И что это было, Ивонна?
– Два ярда розового муслина и два куска бледно-розовой шелковой ленты.
Я подумала о Ребекке.
– Значит, кто-то обожал носить розовое.
– Можно подумать и так, пока не вспомнить моду того периода и то, что двух ярдов ткани было мало для полноценного платья взрослой женщины.
Сев прямо, я пролистала детали в картотеке, которую называла своим мозгом.
– Значит, где-то в 1847 году родилась девочка?
– Именно! И это не ребенок Вандерхорста, иначе она бы появилась на семейном древе. Не говоря уже о том, что у семьи уже была фамильная колыбелька и новая ей не понадобится. К тому же вещи были куплены не в самых модных магазинах и не самого лучшего качества.
– Значит, Люсиль, когда она бросила мужа в Магнолии и пришла работать кухаркой на Трэдд-стрит, могла быть беременна?
– Верно! – торжествующе воскликнула Ивонна.
– И у нее родилась девочка с именем, начинающимся на букву Е!
– Я все думала, когда же вы, наконец, догадаетесь, – с упреком в голосе сказала Ивонна. – Угадайте, как я узнала это имя.
– Просто назовите мне имя, а историю можете оставить на потом.
Как будто не слыша меня, Ивонна продолжила:
– Был небольшой счет, который я едва не пропустила… из галантерейного магазина. Счет за то, чтобы вышить на розовом муслиновом одеяльце имя. Судя по всему, человек, который заказал вышивку, не принадлежал к тому классу молодых женщин, которых учили вышивать практически с пеленок.
Я вытянула ноги и откинула голову назад, чтобы посмотреть в потолок.
– Как увлекательно, – сказала я ровным тоном. – Так как звали ребенка?
– Эванджелина, – ответила Ивонна, выдержав театральную паузу. – Совпадение или нет, но так называется знаменитое стихотворение Лонгфелло, опубликованное в том же году.
Я нахмурилась, вновь пролистывая свой мысленный файл.
– Не похоже на имя, с которым необразованный раб будет знаком, и тем более назовет свою дочь.
– Верно. К сожалению, это все, что я смогла найти о ней. Впрочем, я продолжу поиски. Но если это была ее первоначальная могила, то ваше предположение, что она погибла в пожаре 1861 года, а не во время землетрясения 1886 года, означало бы, что она умерла молодой женщиной лет четырнадцати.
– Самый возраст, чтобы носить амулет, – сказала я.
Звук открывающейся в коридоре двери заставил меня вздрогнуть.
– Ивонна, я должна идти, – прошептала я в телефон. – Мне нужно проверить детей.
– Да, дорогая. Поцелуйте за меня ваших милых крошек. И Джека тоже.
Я нажала на кнопку ЗАКОНЧИТЬ. Слыша, как хрустнули мои колени, я встала и подождала, пока остальная часть моего тела приспособится к вынужденному вертикальному положению. Генерал Ли тихо похрапывал, лежа на спине посреди кровати, задрав в знак капитуляции все четыре лапы. Бросив взгляд на детей на мониторе, мирно спящих в своих кроватках, я на цыпочках подошла к двери своей спальни и прижалась ухом к прохладной деревянной поверхности. Затаив дыхание, я прислушалась.
Мне потребовалась пара секунд, чтобы понять, что я слышу шлепанье бегущих по коридору босых ног, а следом за ними чью-то более медленную походку – цоканье каблуков и звон украшений. Волосы на моем затылке тотчас встали дыбом, но я не испугалась. Медленно открыв дверь спальни, я выглянула в освещенный ночником коридор.
В нос мне ударил запах роз, причем довольно сильный. Если закрыть глаза, может показаться, что находишься посреди майского розового сада. Я вышла в коридор и тотчас ощутила под моими босыми ногами лежащую на полу пуговицу. Я наклонилась, чтобы поднять ее, и застыла на месте. В свете ночника в коридоре поблескивала полоска из еще дюжины пуговиц.
Стараясь не наступить на них, я последовала за ними по коридору туда, где они заканчивались – прямо перед стоящей настежь дверью спальни Нолы. Я заглянула внутрь, и мое сердце сжалось. Кровать была пуста, одеяло сброшено на пол. Опустившись на колени, я заглянула под кровать и, к своему ужасу, увидела, что Порги и Бесс тоже исчезли.
Направившись обратно к двери, я мельком увидела на тумбочке необычный предмет, черную и зловещую тень в форме маленького гробика. Я невольно вздрогнула, проходя мимо него. Затем быстро прошла по коридору и, дрожа от холода старого дома, спустилась по лестнице.
Предательский звон ошейников в передней гостиной привел меня в нужном направлении. Я резко остановилась, едва не столкнувшись с крепкой обнаженной грудью, от которой пахло Джеком. Положив руки мне на плечи, он мягко развернул меня лицом к часам.
В бледном предрассветном свете, пробивающемся сквозь окна, я первым делом заметила Порги и Бесс. Они катались по полу в своей обычной щенячьей игре, но было в них и что-то еще. Что-то странное. Я прищурилась в тусклом свете и в конце концов сообразила, что собак три. Вспомнив, что Генерал Ли остался храпеть на моей кровати наверху, я прищурилась еще сильнее и попыталась определить, откуда взялся незваный гость. Я надеялась вопреки всему, что это не собака Ребекки, Пуччи, ведь это означало бы, что Ребекка где-то недалеко.
По моей коже побежали мурашки. Я подошла ближе к Джеку, чтобы согреться о его тело, а затем проследила за его взглядом в сторону Нолы. Она, подбоченившись и вопросительно наклонив голову набок, стояла перед часами.
– Нола? – мягко сказал Джек. – С тобой все в порядке?
Когда он заговорил, изо рта у него вылетело морозное облачко, подтверждая мою догадку, что мы определенно тут не одни. Волоски на моем затылке застыли по стойке «смирно», но глаза не находили ничего, что таилось в темных углах.
– Она привела меня сюда, – прошептала Нола в ответ.
– Она? – спросил Джек.
– Девушка. Та, что с расплавленным лицом. Она вернулась.
Я вздрогнула и быстро оглянулась назад.
– Я ее не вижу.
Нола, не оборачиваясь, покачала головой:
– Ее мать сказала, чтобы никто не видел ее лица.
Я быстро переглянулась с Джеком.
– Это из-за ее ожогов?
Нола пожала плечами:
– Она не сказала. На этот раз она привела свою собаку.
Порги и Бесс выскочили вперед, но сейчас были видны лишь смутные очертания хвоста третьей собаки.
– Его кличка Отис.
Мы с Джеком шагнули вперед и встали по обе стороны от Нолы.
– Ты ее слышишь? – прошептала я.
Нола кивнула:
– Вроде как. Это как… разговор во сне. Ты не видишь, как двигаются губы или что-то в этом роде, но слышишь в своей голове слова… ну, ты же знаешь?
– Да, знаю, – сказала я. – Должно быть, она очень сильный дух, раз она способна общаться с тобой. Большинство людей, которые… лишены чувствительности… обычно их не слышат, вот почему так много рассказов о призраках, но крайне редко о том, что призраки говорят.