Часть 31 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И как, удалось?
Кейт кивнула и сделала глоток кофе.
— Да, церковь. Уровень воды был очень низким.
— Да, летом было мало дождей… Итак, чем я могу вам помочь?
— Дилан, помощник вашей тети, он связан с лодками службы эксплуатации.
— Правда? — спросил Стивен, явно смутившись.
— Да, а еще он был вышибалой в «Хедли-Хаус».
— Вот дерьмо. Вы имеете в виду лодки на водохранилище… Я думал, вы про обслуживание катеров. У нашей семьи есть яхта и еще пара парусных лодок, которые мы используем в Норфолк-Бродс.
— Дилан склонен к насилию? Он доставлял беспокойство, будучи вышибалой? — спросила Кейт. Она не могла понять, Стивен был глупым или хитрым.
— Нет. Сами знаете, на что похожи отстойные ночные клубы для гопников. Буду честен, «Хедли-Хаус» был золотой жилой, но не лучшим местом для работы. Все время возникали какие-то проблемы. И нам нужен был крутой старый мерзавец типа Дилана, чтобы следить за порядком.
— Два человека пропали после ночи, проведенной в клубе. В две тысячи восьмом парень по имени Ульрих Мазур и девушка по имени Салли-Энн Коббс в две тысячи девятом. Об исчезновении обоих заявили в полицию. Полиция приходила в клуб?
— Надо же. Нет, я этого не помню. Пропали? Боже мой.
— Да, под утро они вышли из клуба и отправились домой пешком, а потом просто исчезли.
— Это ужасно, — сказал Стивен, качая головой и потирая заросший щетиной подбородок. — Возможно, у нас был запрос на видеонаблюдение, но камеры снимали только внутри. — Он взглянул на часы. — Послушайте, я рад поболтать, но какое отношение все это имеет ко мне? Я не могу бросить бедняжку Джасси с тремя детьми и магазином, — с нервным смешком сказал он.
— По одной из версий, они вышли из клуба пьяными и, отправившись пешком, могли упасть в водохранилище, — импровизировала Кейт. — Полиция когда-нибудь подавала официальный запрос на обыск водохранилища?
— Об этом я ничего не знаю. Как я уже сказал, не помню, чтобы полиция приходила поговорить с нами в «Хедли-Хаусе» об этих пропавших людях. Я не имею никакого отношения ни к электростанции, ни к водохранилищу. Моя семья не одобряла моего брака с Джасси. Вам лучше поговорить обо всем этом с моим братом Томасом, он владелец поместья, — сказал Стивен. Снаружи снова раздался грохот и крик одного из детей. Телефон за дверью начал звонить.
— У вас есть номер телефона Томаса? — спросила Кейт.
— Нет, я не даю его номер незнакомым. Он сам так просил.
Джасси появилась в дверях кабинета и улыбнулась Кейт и Тристану.
— Извините, что прерываю. Стиви, ты можешь пойти и присмотреть за детьми? Я звоню в службу доставки по поводу этих коробок, — сказала она.
— Да, это все? — спросил Стивен. Он не стал дожидаться ответа Кейт или Тристана и жестом показал, что им пора уходить. Они вышли из кабинета, и Стивен поспешил в переднюю часть магазина, где все еще шумели дети. Джасси, стоя у кассы, разговаривала по телефону и утверждала, что посылка с коробками была отправлена не по тому адресу.
— Нет, не на телефонную станцию, это «Хаббл» на Фром-Кроуфорд-Хай-стрит.
Она кивнула и улыбнулась им, когда они проходили мимо. Выходя из магазина, Кейт и Тристан не видели Стивена. Он стоял с детьми в другом проходе. Когда они вышли на Хай-стрит, небо было затянуто черными тучами.
— Что думаешь обо всем об этом? — спросил Тристан.
— Не знаю. Временами он казался нервным, но мы два незнакомца с улицы с кучей вопросов.
— Это странно, что он уделил нам время? Мы же не притворялись, что собираемся купить дорогую кастрюлю.
Кейт улыбнулась.
— Не знаю.
Она посмотрела на часы, два часа дня.
— Давай перекусим, а потом поедем к Теду Клафу.
37
Тед Клаф вернулся домой после долгого утреннего приема в больнице, где ему выдали лекарства и сказали, что прогноз в отношении его здоровья ухудшился. Две недели. Ему оставалось жить две недели. Ничего неожиданного.
Сидя в приемной, Тед постоянно размышлял о разговоре с полицией. И чем больше думал о семье Бейкеров и о том, что они сделали, тем больше злился. Он должен поговорить с полицией, официально заявить обо всем. Он попросит не упоминать свое имя, пока идет расследование, а к тому времени, как запахнет жареным, есть надежда, что он будет уже мертв. Тед поговорил со своим адвокатом, сообщил, что ему недолго осталось, и настаивал, что, согласно завещанию, его кошки были первым приоритетом. О них нужно позаботиться.
Тед поднялся наверх, намереваясь умыться и привести себя в порядок. Из-за коленей он перестал принимать ванну, не хотел застрять там без возможности выбраться. В доме никогда не было душевой, поэтому он использовал шланг для душа, напор у которого был очень слабым.
Лишь тогда он снимал баллон с кислородом, и ему приходилось делать перерывы, сидя на большом пластиковом ящике в ванне. Даже простое движение рук вызывало у него одышку и новый болезненный приступ кашля. Снаружи уже смеркалось. Со своего наблюдательного пункта на ящике в ванне он видел сад за домом, расположенный ближе к лесу. Дом находился так далеко от ближайших соседей, что они даже не удосужились поставить матовое стекло. На подоконнике сидели две его кошки — удобно устроившаяся маленькая белая и огромный рыжий кот, который постоянно переминался с ноги на ногу, чтобы удержаться на скользком кафеле.
Стая черных ворон сидела вдоль линии электропередачи, проходящей позади дома. Тед дрожал, ожидая, пока маленький пластиковый кувшинчик, который он использовал в ванне, наполнится теплой водой, а затем дрожащими руками поднял его и вылил себе на голову, свободной рукой убирая остатки шампуня. Послышался звук закрываемой дверцы машины, и стая ворон с карканьем взлетела с линии электропередачи. Мгновение спустя Тед услышал шум внизу.
— Кто там? — позвал он. — Тишина в ответ, а потом он услышал скрип половиц, словно кто-то подошел к подножию лестницы. — Это ты, Артур?
Почтальон иногда заходил проведать Теда, но всегда сначала стучал и спрашивал, можно ли войти.
Тед торопливо вытер волосы и вышел из ванны на потертый ковер. Он услышал, как кто-то медленно поднимается по скрипучей лестнице.
— Кто это? — крикнул Тед, пытаясь натянуть петлю кислородной трубки на голову. Он изо всех сил старался пристроить маленькие воздушные отверстия под ноздри, когда дверь ванной открылась.
— Привет, Тед, — сказал голос. Он посмотрел на мужчину и увидел, что наряду с зимним пальто и сапогами, на нем были толстые черные перчатки.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Тед. Мужчина быстро подошел и дернул кислородную трубку. — Что? — Нет! — Тед упал вперед, споткнувшись о собственные ноги, и, извиваясь, приземлился на живот.
— Давай, вставай, — сказал мужчина, хватая Теда за волосы. Тот закричал от боли, когда мужчина голышом вытащил его из ванной на лестничную площадку.
Тед снова попытался закричать, но в легких у него не было воздуха. Он почувствовал прикосновение кожаной перчатки к голой ноге, и его подняли.
— Мы немного прокатимся, — сказал мужчина.
* * *
Старший инспектор Делла Стрит позвонила Кейт в половине пятого и договорилась встретиться с ними в доме Теда Клафа около шести.
Когда Кейт и Тристан подъехали, у задней двери стояли две полицейские машины. Было темно, а кухонная дверь настежь раскрыта. Кошки Теда ходили кругами в свете, льющем из кухни, и возбужденно мурлыкали.
Кухня выглядела так же, как и раньше, но стоило им войти в коридор, как они увидели Деллу Стрит, она сидела на корточках рядом с телом Теда Клафа у подножия лестницы. Он лежал на животе, будучи абсолютно голым. Кейт видела, что у него сломана шея и голова повернута не в ту сторону. Кислородная трубка была все еще обвита вокруг шеи.
— Боже, — сказал Тристан. Кейт прогнала большого рыжего кота от тела Теда, когда тот начал его обнюхивать.
— Что случилось? — спросила Кейт.
— Мы приехали пять минут назад и нашли его, — ответила Делла. По лестнице спустился молодой офицер в форме.
— Здесь никого нет. Никаких следов взлома, — доложил он.
— Посмотрите на синяк на правой ноге. Это отпечаток руки, а кожа на затылке выглядит поврежденной… — сказала Кейт. — Думаете, его кто-то сбросил? — Она взглянула на кровавую вмятину в гипсокартоне у подножия лестницы. На полпути вверх по лестнице лежало тонкое бледное банное полотенце, а через пару ступенек вниз — кислородный баллон Теда.
Кейт начала подниматься по лестнице, когда по рации Деллы сообщили, что офицеры уже в пути. В ванной царил беспорядок — аптечка снята со стены, а содержимое разбросано по полу. Кейт быстро проверила остальные комнаты, но они были пусты.
Когда Кейт спустилась вниз, Генри Ко как раз входил в дом с тремя другими офицерами, включая инспектора Мертона с его помятым костюмом и таким же помятым лицом.
— Какого черта она делает на месте преступления? — спросил Генри, увидев Кейт.
— Как вы узнали, что это место преступления? — спросила Кейт, переводя взгляд с Генри на Мертона. — Делла приехала всего пять минут назад.
38
Кейт с Тристаном отвели в маленький полицейский фургон и велели ждать.
Внутри было тесно, никаких окон, лишь маленькие сиденья и столик.