Часть 58 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Солдаты кричали на него — все по-английски, все с американскими акцентами. Их голоса эхом разносились в светло-зелёном зеркальном коридоре.
— Стоять! — сказал один из них, находившийся недалеко от микрофона камеры. — Стойте! На месте! Остановитесь прямо там! Нам придётся вас застрелить! Остановитесь, сэр! СТОЯТЬ!
Блэк продолжал идти.
Почему-то, до этого самого мгновения я не осознавала, что его тело находится в движении. Его золотые глаза слегка светились в коридорном освещении, и я не думала, что это из-за органики.
Присмотревшись к выражению его лица, я осознала кое-что другое.
Я смотрела не на Блэка.
Я смотрела на Корека.
Этот странный пассажир Блэка, или чем там, чёрт подери, на самом деле был Корек, смотрел из его пятнистых золотых глаз, делая их как будто темнее, более похожими на котлы, более холодными, и в то же время странно невинными. Он выглядел моложе. Он выглядел моложе в той манере, которую я не могла толком объяснить даже себе. Может, я просто помнила, как Корек ощущался в свете Блэка, как он видел мир, как бескомпромиссно он интерпретировал всё вокруг себя.
Корек видел всё, как ребенок. Для Корека всё было чёрным и белом, без нюансов, которые Блэк развил за годы.
Более того, Корек всё считал исправимым в какой-то манере.
Для Корека мир был математической задачкой, у которой есть решение. Возможно, так машина видит мир.
Машина…
Корек не всегда был таким.
По словам Блэка, когда-то он был настоящим ребёнком. Даже когда я впервые говорила с Кореком, он видел вещи иначе, более тонко и с пониманием… но тогда он был в некотором роде сильнее переплетён с сознанием Блэка.
Теперь Корек оказался на свободе.
Я не была уверена, что вообще знаю этого нового Корека.
И я не была уверена, что его знал Блэк.
Блэк/Корек продолжал шагать по коридору, несмотря на нараставшие маниакальные вопли, доносившиеся от солдат.
Он как будто шёл прямиком ко мне…
Затем раздались выстрелы.
Я вскрикнула и отвернулась, не успев остановить себя, но когда я посмотрела в сторону дивана напротив меня, Юрий поднял ладонь в знак ободрения. Мрачно улыбнувшись, он кивнул в сторону экрана и толстой ладонью показал смотреть дальше.
Я медленно и неохотно повернулась обратно к экрану.
Блэк продолжал идти к носителю камеры.
Он не замедлился вопреки залпу выстрелов из автоматического оружия. Он не вздрогнул ни от одного попадания, ни от одной пули. Выражение его глаз и лица ни разу не изменилось.
Затем до меня дошло.
Крови не было.
Я не видела на его теле, на его безупречной коже ни единого пулевого ранения. Он шагал, как будто вообще не замечая стрельбы по нему. Я осознала, что подалась вперёд и сидела уже на дальнем краю дивана, ближе всего к экрану, и на самом краешке подушки. Я прищурилась, всматриваясь в запись и пытаясь разглядеть, что происходит с пулями — то ли они летят мимо него, то ли проходят сквозь него, то ли…
Испаряются.
Они каким-то образом испарялись.
Я видела, как они одна за другой превращаются в дым прямо перед тем, как встретиться с его кожей.
Судя по полному отсутствию реакции у Юрия и Алексея, я вынуждена была предположить, что они это уже видели. Учитывая, что там показывалось, они, наверное, посмотрели это десятки раз.
Я хмуро покосилась на них, но Юрий заметил мой взгляд и нетерпеливо показал на экран.
— Смотрите, — настаивал он. — Вы должны это увидеть. Это важно… что происходит там.
Я смотрела.
…и смотрела.
И вот я уже не могла даже на секунду оторвать взгляд от происходившего на экране.
Я забыла про Юрия, Алексея, парня с медальоном.
Я забыла, где я находилась.
Я могла лишь смотреть, отвесив челюсть, как свет моего мужа, а затем и его тело, начали пульсировать и изменяться хаотичными волнами…
Я больше не отворачивалась, пока экран не потемнел.
***
Я посмотрела это ещё пять раз подряд.
После каждого просмотра я настаивала, чтобы они воспроизвели запись заново.
Возможно, я посмотрела бы ещё больше раз, но Юрий потерял терпение и жестом показал Алексею выключить проектор, чтобы мы трое могли поговорить.
Обернувшись через плечо на остальную часть комнаты, я впервые осознала, что охранники оставили нас одних.
Когда Юрий прочистил горло, я повернулась.
Прежде чем он успел заговорить, я засыпала их обоих вопросами.
Я потребовала, чтобы мне показали ещё больше новостных репортажей, записей с беспилотников, фотографий, все имевшиеся у них сведения о том, как Блэк в конечном счёте выбрался из здания. Я потребовала, чтобы мне дали увидеть или выслушать всю информацию о текущем местоположении Блэка, о том, что армия и Чарльз делали с ним, ранили ли они Блэка, планировали ли использовать против него экстремальное оружие…
Вскоре Юрий опять потерял терпение.
— Мы покажем вам больше, конечно, — произнёс он своим голосом с сильным акцентом. — Но теперь вы видите, почему мы не могли легко ответить на ваши вопросы? Блэк был в заключении… потом это случилось. Мы требуем ответов, если вы можете их дать нам…
— Ответов?
Я тупо уставилась на них обоих.
Затем расхохоталась.
— Какие же «ответы» я должна вам дать? — спросила я. — Вы думаете, я прежде видела подобное? Может, вы думаете, что Блэк делал такое в Сан-Франциско для забавы… время от времени превращался в двухсотфутового дракона… забавы ради? И никто не заметил? Может, вы думаете, что я и мой муж-дракон гуляли в парке Золотые Ворота, прогуливались по Маркет-стрит и Пирсу 39? Может, заглядывали в ресторанчик за хорошим эспрессо и пастой в Норд-Бич по дороге домой?
Юрия мой сарказм не смутил.
Сложив толстые ладони поверх выдающегося живота там, где кожаная куртка распахивалась поверх узорчатой рубашки, он наградил меня хмурым взглядом, как непослушного ребёнка.
— Он может превратиться обратно в человека? — прямо спросил он.
И снова я издала сдавленный смешок.
— Откуда мне знать, бл*дь?
— Он никогда не делал подобного прежде? — настойчиво спросил Юрий. — Никогда? Даже в месте, где это не видели? Тот остров? В каком-то месте, где ваши солдаты-видящие могли стереть воспоминания, что это случалось?
— Нет, — холодно произнесла я.
— Не на том острове? — повторил Юрий, не сдаваясь. — Вы уверены? Мы думали, что может, это настоящая причина, по которой ваша команда перебраться туда. Мы уловили иронию в названии острова… Остров Дракона. Мы думали, может, это место выбрано из-за отсутствия спутниковых записей, как средство поэкспериментировать с этой новой его способностью…
— Нет, — произнесла я с ещё большим неверием. — Мы отправились туда, чтобы убраться от Чарльза.
— Возможно ли, что он просто не сказал вам?
— Нет, — я покачала головой, но постаралась больше не отпускать едких комментариев. — Мы с Блэком не разлучались, пока были на том острове. Поверьте мне… я бы заметила.
— То есть, ничего странного там не случилось? На острове Мангаан? — Юрий взглянул на Алексея, затем на меня, и поджал мясистые губы. — Нам говорить иначе. Странные энергетические сигнатуры. Ещё более странная сейсмическая активность, которая случилась там. Не говоря уж о мёртвых телах, которые нашли тайские власти после вашего отъезда. Они скрыли это всё от СМИ, да, но у нас есть контакты в той части света, и…
Я уже качала головой.
— Нет, — сказала я. — Это было… сложно. Там была группа людей, которая жила на том острове как бы изолированным культом, — сглотнув, я отмахнулась от этого, наверняка неубедительно. — Они типа… совершили массовое самоубийство. Вампиры к этому причастны. Но Блэк не превращался физически в дракона.