Часть 27 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, не он, а Джилдер.
– Джилдер? Я слышал, что он приезжал к вам в Уиллоу. Так вот, значит, зачем… – И тут же добавил: – Или еще с какой-то целью?
– Вы догадливы, Дик. Он предлагал мне деньги.
Его зрачки сузились.
– Даже так? Не даром, конечно?
– Разумеется.
– Что вы ответили?
Ей стало больно дышать, трудно вымолвить хоть слово.
– Я не могла не… Обстоятельства сильнее…
– Вы согласились?
Она кивнула и виновато добавила:
– Я только что отправила ему письмо.
Дик стиснул зубы и покраснел. На секунду Лесли показалось, что сейчас он начнет ругаться и ее мучения только усилятся. Однако он не вымолвил ни слова, но его осуждающего взгляда было достаточно, чтобы девушка разрыдалась.
– Дик, Дик! – всхлипывала она, уткнувшись лицом в его плечо.
– Нельзя так поступать, дорогая, – ласково погладил он ее по голове. – Вы испортите себе судьбу.
– У меня нет выбора.
– Выбор всегда есть. Если даже Артура осудят и посадят в тюрьму, то лет на пять, не больше, а вы собираетесь ввергнуть себя в ад на всю жизнь.
– Но мне жаль Артура, он мой брат.
– Мне известен этот тип людей с темной душой и алчным сердцем. От них страдают все окружающие, а в первую очередь – самые близкие. Артур мучает вас, а вы смиренно терпите. Пора положить этому конец.
Она мягко отстранилась и вытерла слезы.
– Что же делать, Дик? Я дала слово Джилдеру. Я пообещала: если он приготовит нужную сумму, я не обману его.
– Надо расстроить этот план, – настаивал на своем Ричард. – Я пока не знаю, как помешать, но…
Он не договорил, потому что откуда-то из ночи донесся рев, похожий на звериный. Через десять секунд он повторился. Девушка вздрогнула от ужаса.
– Кто там? – прошептала она, и губы ее побелели. – Черный аббат?
– Сидите здесь, – велел ей Дик и побежал вниз по лестнице, но она в отчаянии бросилась за ним, цепляясь за его одежду.
– Не ходите туда, не надо! – умоляла она. – Там творится что-то страшное!
Вопль повторился, резкий и короткий, и тут же замер во мраке.
Дик отстранил девушку и выскочил в парк. Она – за ним.
– Как вы думаете, откуда кричали?
– Оттуда, – указала Лесли на дубовую аллею. – Можно я с вами?
– Ладно, – нехотя уступил он и сжал ее руку с такой силой, что девушка поморщилась от боли.
Они помчались к дубовой аллее, но на полпути он спохватился, что забыл фонарь, и сказал Лесли:
– Принесите его. Он на столе. Я подожду здесь…
Она сбегала в его кабинет, трясущимися руками схватила фонарь и вернулась.
– Минуту назад я слышал чей-то стон совсем рядом, – сообщил он, зажег фонарь и зашагал вперед, потом остановился и направил луч света на что-то, лежавшее в густой траве у дороги.
– Стойте где стоите! – скомандовал он девушке. – Сюда нельзя. И повернитесь назад!
Чей-то голос окликнул Дика издалека. Это оказался Путлер, привлеченный на место происшествия светом фонаря.
– Кто там? – глухо спросил он.
– Пока не знаю, – ответил Дик.
У его ног лежал, скорчившись, лицом вниз человек в черной мантии, подпоясанной веревкой.
– Черный аббат? – опешил Путлер. – Мертвый? – Сыщик присел на корточки, перевернул тело и откинул капюшон с головы: на затылке несчастного зияла страшная рана. Путлер пощупал пульс на шее: – Да, мертвец.
– Боже мой! – приглушенно воскликнул Дик, взглянув на труп. – Это же наш бывший лакей Томас!
Глава 32. Сломанный ящик
Томас – Черный аббат? Быть того не может! Дик с минуту оторопело смотрел на безжизненное тело, пока подошедшая Лесли не вывела его из состояния оцепенения.
– Он умер? – боязливо спросила она.
– Да, у него черепно-мозговая травма.
– Дик, это же Томас! – вскрикнула она.
– Я его сразу узнал. Давайте пойдем в дом. Нам нельзя прикасаться к телу – это дело полиции.
Они молча вернулись в кабинет Ричарда, и он приказал дежурному лакею срочно разбудить камердинера Гловера. Но тот не спал – похоже, вопли в парке переполошили всю прислугу.
– Где его сиятельство? – строго спросил Дик.
– Поднялся к себе в спальню пять минут назад, сэр.
– Он слышал крики со стороны дубовой аллеи?
– Не знаю, сэр. Мне он об этом не говорил, а мы боимся лишний раз напоминать его милости о Черном аббате. Милорд ужасно гневается за это на прислугу!
– Откуда такая уверенность, Гловер, что кричал Черный аббат?
– Больше некому, сэр. В последние дни его не раз видели на поляне.
– И что? Разве он навредил кому-нибудь? – удивился Дик.
– Нет, пока не навредил. Но наша горничная говорит, что застукала неизвестного в черной рясе под окнами библиотеки, и он пытался открыть окно снаружи. Хорошо, что Джейн не испугалась и подняла тревогу.
– Послушайте, Гловер, – сказал Ричард, плотно прикрывая дверь, – мы обнаружили в конце парка, у дороги, труп в монашеской одежде. Вы понимаете, о чем я?
– Господи! – остолбенел камердинер. – Какая жуть! Вы его опознали?
– Да, это Томас.
– Как Томас? Тот, что служил у нас?
– Он самый. Отошлите всю прислугу спать. Объясните, что кричал деревенский сумасшедший и что мы его поймали. Но прежде всего спуститесь в столовую и выпейте стаканчик виски с содовой. Вы выглядите, как покойник, старина, вам надо взбодриться.
– Томас, – пробормотал старик. – Надо же! Наверное, вы думаете…
– Я ничего не думаю, – перебил Дик. – Я велел вам отослать слуг. Через полчаса в имение явится полиция, но я устрою так, что допрос начнется лишь завтра утром.
– Слушаюсь, сэр, – засуетился камердинер. – Какие страсти! Нас еще и допрашивать будут…
Когда он, ворча, вышел из кабинета, Дик с усталой улыбкой сказал девушке:
– Моя прекрасная леди, я готов всю свою жизнь провожать вас домой по ночам. Но нам нужно торопиться. Не хватало еще впутывать вас в полицейские дела! Артур дома?