Часть 43 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Псих, кажется, перестает себя контролировать. Его глаза вылезают из орбит, изо рта брызжет слюна. Он размахивает руками.
Я даже не пытаюсь разобраться в бессвязной речи.
– Мне пора, – бросаю на прощанье и иду к выходу.
Удираю под крики чокнутого шамана.
– Он придет! Белокурый, с широкими глазами, Нининмэ. Я видел вьющиеся волосы. У него голубые глаза, Нининмэ.
Я не закрываю за собой дверь и бегом возвращаюсь в гостиницу.
Сказать, что я разочарован, – ничего не сказать.
Меня обманули.
Надули, как дурачка.
– Девушка. Алло, девушка. Проснитесь. Вам пора. Остановка «Зеленая». Ваша остановка.
Вика смотрит в окно. Знакомые места.
– Спасибо большое, – благодарит женщину и выходит из автобуса.
Сегодня Димку выписывают.
Нужно торопиться.
Она обещала отцу, что приедет в больницу вовремя и поможет. Обещания нужно выполнять, и Вика выполнит, каким бы противным и мешающим оно ей ни казалось.
Сейчас бы вернуться домой, закрыться в своей комнате.
– Который час?
– Без пяти двенадцать, – отвечает прохожий.
Вика обещала к полудню приехать.
Нужно торопиться. Бегом-бегом. Подгоняет сама себя.
Пробегает крыльцо больницы.
На парковке стоят машины «скорой помощи». Люди с пакетами в руках шастают взад-вперед.
Вика заходит со служебного входа. Там ближе получится.
– Ваш проводник оказался шарлатаном, – говорю с порога администратору и подхожу к стойке с надписью Гостиница «Северная».
Женщина делает вид, что не понимает, о чем я. Она, наверное, боится, что я потребую шоколадку вернуть.
– Послушайте. Я от вас не отстану. Мне на самом деле нужно найти настоящего шамана. Это вопрос жизни и смерти.
Женщина продолжает делать вид, что не слышит. Она уткнулась носом в какой-то журнал.
Ладно.
Я чертовски устал. Нет сил. На сегодня хватит. Завтра я обязательно найду у кого спросить.
Иду к лестнице.
– Ах, да, – оборачиваюсь и спрашиваю администратора: – Может, вы знаете, что на местном означает слово Нининмэ?
– Не на местном. – На этот раз женщина меня услышала. – Нининмэ – это в переводе с эвенкийского значит «проклятие» или «проклятый», – равнодушно произносит она хамоватым тоном и возвращается к чтению.
– Что?
Выходит, шаман видел мое проклятие? Он знает, что со мной? Его бред вовсе не бред?
– Что вы сказали? – переспрашиваю администратора.
– Что непонятного? Нинин, енэн, проклятие.
– Нининмэ, – говорит шепотом Вика.
– Очнулась. Ну слава богу, – слышится голос отца.
Вика открывает глаза.
Возле нее склоняется врач, рядом стоят папа с Димкой и еще несколько зевак.
– Все в порядке. Ничего опасного, – говорит доктор и продолжает слушать Вику. – Скорее всего, волнение за брата, плюс стресс. Сейчас я не вижу никакой опасности. Но лучше, конечно, сдать анализы, учитывая ее положение.
– Какое положение? – удивляется отец.
– Волнительное, – встревает Вика и не дает договорить врачу.
Нельзя, чтобы доктор раскрыл ее тайну. Отец не должен догадаться, что его дочь беременна.
– Со мной все хорошо. Я плохо спала, волновалась за Димку. Ехала в душном автобусе. Вдобавок торопилась, бежала. Сейчас все хорошо.
Отец вопросительно смотрит на доктора.
– Склонен согласиться с девушкой. Но все же, если подобное повторится, настоятельно рекомендую показаться врачу.
* * *
Мне с трудом удается дождаться утра.
Вчера ночью, когда я побежал из гостиницы к шаману, чокнутого уже не было дома. А может, он не открыл. Трудно сказать. Тогда я отправился к проводнику. Он, судя по всему, успел уже вылакать всю бутылку и заплетающимся языком объяснил мне, что он найдет для меня другого чокнутого шамана. Сказал, и этого, и нового чокнутого, и всех остальных найдет. Отведет куда попрошу, но только завтра.
Я не ложился.
Просидел за столом напротив кровати.
Не лег не только потому, что мне не терпелось. И не только из-за холода. Не потому, что спать не хотелось. Сидел при включенном свете – во многом благодаря клопам и тараканам, коих в моем номере оказалось немерено. С наступлением ночи насекомые активизировались. Прогуливались по комнате, ни капли не смущаясь моим присутствием.
Наконец утро.
Сегодня состоится вторая встреча. И на этот раз мне нельзя сплоховать.
Смотрю на часы.
По идее, уже можно отправляться на завтрак.
Буфет при гостинице оплачивается отдельно. «Буфетом» то место можно называть только из-за вывески. Из еды в нем нашлись парочка скрючившихся, скорее всего вчерашних, сосисок синевато-серого цвета, гречневая каша, сметана в стакане, с виду разбавленная, и цикорий, гордо именующийся «кофе».
Беру сметану и «кофе».
Рассматриваю замысловатый травяной узор на рукоятке ложки. Стебли незнакомого растения оплетают края, образуют орнамент и сходятся на перемычке. В углублении ложки я вижу несколько черных пятнышек. Пробую ногтем, вроде бы не грязь. Похоже, от времени почернело.
Я понимаю, что мне нужно позавтракать, но не могу заставить себя поднести ложку ко рту.
Делаю глоток заваренного цикория. Стараясь, чтобы никто не заметил, возвращаю жидкость изо рта обратно в стакан.
Обойдусь.
Спасибо за питательный завтрак. Пальчики оближешь. Морщусь и направляюсь к выходу.