Часть 43 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Твой дядя хочет поговорить с тобой».
Я прикусила губу, удлиняя шаги с очередным ускорением.
«Ну конечно хочет, - пробормотали мои мысли. Затем погромче я послала Рави: - Скажи ему да».
Сознание Чарльза тут же поднялось в моём. «Мири? Можешь показать мне, что ты видела? - прежде чем я успела ответить, он добавил: - Мы одни. Только ты и я».
Поджав губы, я на долю секунды озадачилась этим, затем пожала плечами.
Я послала ему кадр увиденного в «упакованной» форме, как называл это Блэк - то есть с изображениями, разговорами, мнениями, воспоминаниями и моими собственными теориями, свёрнутыми в один кадр. Я почувствовала, как вздрогнул мой дядя, а затем сразу же меня коснулась безграничная ласка, согревая мой свет.
«Блэк кое-чему тебя научил», - одобрительно пробормотал он.
Я проигнорировала комплимент Блэку.
«Ты знал о символе Анубиса? - послала я. - Ты знал, что когда его друга застрелили, Мозер звонил нам, чтобы мы осмотрели место преступления?»
Мой дядя вздохнул. «Блэк упоминал это, да. Он говорил мне, что его люди в Сан-Франциско анализируют чертежи, пытаясь сопоставить их с существующими постройками. Два из них уже отследили до нефтяных резервов в Техасе и Луизиане, на которые было совершено нападение».
Я нахмурилась. «Он сказал тебе, что мы нашли эти документы с упоминанием его имени на них? Счета-фактуры? Включая те, что на покупку армейских беспилотников?»
«Да. Это он тоже мне сказал».
Последовало молчание.
«И? - послала я. - Что ты думаешь?»
«Что я думаю о чем, племянница?»
Я почувствовала, как напрягается мой подбородок. «Не прикидывайся дурачком, дядя... тебе это не идёт, - я помедлила, чувствуя, как та боль возрождается в моей груди. - Та женщина. Те террористические атаки. То, что мы нашли в офисе Гаррисона. Странное поведение Блэка. То, что сказал Мозер... о том, что они его «поймали».
Чувствуя тесноту в груди, я прикусила губу, стараясь сформулировать мысли.
«Возможно ли, что вампиры кормятся от Блэка? - выпалила я. - Что они принуждают его, заставляют его работать на него? Заставили его убивать людей... - я сглотнула, то тошнотворное ощущение в моем животе усилилось. - Это бы объяснило, откуда он знает ту женщину. Это бы объяснило странные исчезновения, счета-фактуры с его именем, порезы, которые продолжают появляться на его теле, его вскакивания посреди ночи...»
Я крепче прикусила губу, сомневаясь, добавить ли, что это объяснило бы отличия, которые я заметила в его свете, и его странное поведение относительно секса.
«Он не позволяет мне увидеть порезы, - добавила я вместо этого. - Он утверждает, что они от тренировок на мечах с Ковбоем, но может, это просто отговорка. Может, он скрывает следы укусов».
Я помедлила, слушая молчание моего дяди.
Когда он не заговорил, я прикусила язык.
«Такое возможно? - послала я. - Можешь ты мне хотя бы сказать, возможно ли, чтобы он не знал об этом? Могли ли они заставить его забыть?»
Я сглотнула, стараясь не думать о том, как улыбалась эта женщина, поглаживая его волосы, не думать о знающем взгляде её глаз.
«Может, эта женщина в студии его испытывала, - послала я. - Убеждалась, что он не помнит? Убеждалась, что то, что они с ним сделали, все ещё держится?»
Мой дядя не ответил.
Однако в этом молчании я ощущала его беспокойство, слабый шепоток того, что могло оказаться тревогой. Он хорошо это скрывал. После кратчайшей паузы осталось лишь смутное чувство противоречия, как будто бы он раздумывал над моими словами, пытаясь что-то решить.
Он издал наполненный светом вздох.
«Ты думаешь, Блэк убил тех людей. Гаррисона, Хорна и того другого?»
Мой подбородок напрягся, но я не замедлила шага. «Я думаю, вероятность высока. Он так странно вёл себя в офисе Гаррисона, что я напрямую спросила, имеет ли он к этому отношение. Он все отрицал, и насколько я знаю, он до сих пор никогда прежде не врал мне в лицо, но может, он правда не помнит. Если они кормились от него, и он не помнит, он может не помнить многих вещей».
Очередное молчание повисло между нами.
«Мири, - разум Чарльза сделался настороженным, но содержал откровенное предупреждение. - Тебе не понравится то, что я собираюсь сказать. Ожидаю, что тебе это совсем не понравится... но я молю тебя, прислушайся к моим словам. Тебе нужно оставить это в покое. Ты не можешь спрашивать Блэка об этой женщине... или снова обвинять его в убийстве тех мужчин. Позволь мне разобраться с этим. Мне и моим людям».
На долгое мгновение я не могла ему ответить.
Я бежала, не видя дороги перед собой, или бегущего рядом Ковбоя, или чего-либо вокруг себя. Мой разум ненадолго отключился.
Думаю, пока он не сказал это, я надеялась, что мой дядя назовёт меня сумасшедшей.
Я надеялась, что он скажет, что это невозможно, что вампиры никак не могли кормиться от Блэка. Блэк никак не мог не знать об этом, если бы это случилось.
«Что? - послала я наконец. Я на бегу стискивала зубы. - Ты только что сказал мне не говорить с Блэком о том, что он может находиться под контролем Брика? Что вампиры могут кормиться от него?»
Мысли Чарльза зазвучали сильнее. «Да. Именно это я тебе и говорю».
В ответ на моё молчание он вздохнул.
«Мири, - послал он. - Я пытаюсь его защитить. Я пытаюсь защитить вас обоих. Ты понятия не имеешь, под каким он сейчас давлением... или насколько деликатна вся ситуация. Не предполагай худшее, Мири. Что бы ты ни подозревала».
Моё молчание затянулось. В течение долгой серии вздохов я потерялась там, потерялась в намёках, которые я слышала в словах своего дяди.
«Блэк это сделал, - я почти невольно выдохнула эту мысль. Мой подбородок напрягся, когда мысль укрепилась в моем сознании. - Господи Иисусе. Блэк сделал это нарочно. Этот сукин сын...»
«Мириам...»
«Он позволяет им делать это, - послала я, чувствуя, как усиливается эта боль в груди. - Это ты хочешь сказать, верно? Что это какой-то шпионаж, который вы с ним затеяли, чтобы подобраться к Брику, - моё горло сдавило. - То есть то, что он избегает секса со мной, все его исчезновения, порезы на руках и груди, убийства... ты знал об этом. Ты все время об этом знал...»
Чарльз снова вздохнул.
Завиток сожаления выплеснулся из его света наряду с тем, что могло быть извинением.
«Временами ты на свою же голову слишком проницательна, Мириам».
«Как, бл*дь, ты мог позволить ему сделать это? - ярость взорвалась во мне, выстреливая адреналином в мои конечности и заставляя меня бежать быстрее. - Я знаю, что тебе плевать на него, но как же я? Как ты мог сделать это со мной?»
«Мири, - в ментальном голосе моего дяди зазвучало предостережение. - Тебе нужно оставить это в покое. Тебе нужно изо всех сил притворяться, что ты не владеешь данной информацией... вести себя так, будто ничего не случилось. В том числе и с самим Блэком».
«Вот как? И почему же?»
Голос моего дяди сделался холодным как лёд. «Потому что в противном случае ты добьёшься того, что твоего мужа убьют».
Он помедлил, давая своим словам отложиться в сознании.
«Мири, - послал он все ещё жёстким голосом. - То, что он делает, и так достаточно опасно. Разве ты не можешь просто поверить, что он действует в твоих интересах? - он помедлил, его мысли сделались более смиренными. - И нет, я не говорю, что он убил тех мужчин. Или что он совершил те террористические атаки в Техасе или Луизиане. Я понятия не имею, совершал он это или нет. Но если да, я не виню его за это... и ты не должна. Проблема намного крупнее этого».
«Вот как? - я позволила ему ощутить своё злое неверие. - Это крупнее этого? Серьёзно, дядя?»
«Да. Так и есть, - он снова помедлил, затем добавил. - Дело в выживании наших видов, Мириам. Дело также в выживании человеческой расы... так что если тебя беспокоят человеческие потери, тебе стоит помнить об этом, - мысли моего дяди сделались жёстче. - Тебе определённо не стоит проливать слезы по Дэвиду Гаррисону. Он ответственен за большее количество человеческих смертей, чем ты можешь себе представить. Куда больше, чем может унести дюжина террористических атак».
Моя злость лишь усилилась. «Сейчас ты толкнёшь речь об ужасах капитализма, дядя? Потому что, ну серьёзно, избавь меня от этого».
«Нет, Мириам, - холодно послал Чарльз. - Сейчас я говорю тебе, что знал Гаррисона. Он и его когорта Уолл-стрит содействовали некоторым аспектам перемирия, которое у нас было с вампирами».
Мой свет снова ощетинился, хоть я и постаралась его контролировать.
«Какого черта ты несёшь? - послала я. - В чем именно перемирию нужно было «содействовать», дядя Чарльз?»
«Мири, - я буквально видела, как мой дядя качает головой. - Тебе нужно оставить это в покое».
Мои мысли сделались холодными. «Нет. Мне нужно, чтобы ты объяснил мне, какого черта ты несёшь. Что повлекло за собой перемирие? Ты собираешься мне сказать? Или это мне тоже придётся спросить у Блэка?»
Я почувствовала, как он вздыхает.
Между нами повисло молчание. В этот раз оно длилось дольше.
В это время я чувствовала, как мой дядя вновь размышляет, а в его свете проплывает раздражение.
Он вздохнул, источая своего рода поражение.
«Ладно. Мы в этом по горло. Полагаю, ты должна знать остальное, - его мысли сделались жёстче, более деловыми. - Ты уже знаешь, что я торговал людьми. Что ты могла ещё не сложить воедино, так это то, почему я это делал».
Мои мысли оставались холодными. «Вообще-то я над этим не особо задумывалась. Я решила, что причиной были деньги. И ещё полное отсутствие совести».
Чарльз послал нетерпеливое подтверждение. «Да. Конечно, деньги. Отчасти это, и я не собираюсь извиняться за данный факт, племянница. Я начал эту борьбу с нуля. Даже с меньшего, чем нуль. Я имел людей, чья жизнь являлась целиком и полностью моей ответственностью - твоих людей, Мириам. Нам нужны были ресурсы, чтобы соперничать на мировой арене. Для этого пришлось нарушать правила».
Выдохнув светом, он позволил своим мыслям сделаться более отрывистыми.
«Но была и другая причина, Мириам. Более крупная. После наших изначальных сражений с вампирами они потребовали дани. Платежи являлись одним из условий перемирия, - его мысли приняли мрачный оборот. - Они не хотели денег, Мири».