Часть 14 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Поппе и Кристина продолжали переругиваться, но тут Винстон заметил, что Фаббе и Анна обменялись многозначительными взглядами. Между ними происходила какая-то игра.
— Фаббе… — проговорила Анна, требовательно подняв брови.
Фабиан развел руками.
— Друзья, — сказал он, — я вас разыграл. Никакого Чивикс-Лассе не существует. Эта скульптура ничего не стоит.
Крякнув от разочарования, Поппе со стуком поставил деревянную фигурку на стол. Остальные разразились громким смехом.
— Надеюсь, вы меня прощаете. — Фабиан сделал обезоруживающий жест. — Этой шуткой я хотел проиллюстрировать, как на нас влияют деньги. При оценке предметов я сталкиваюсь с этим постоянно. Когда люди узнают, что какой-то предмет очень ценный, они начинают смотреть на него другими глазами, замечают красоту, которой раньше не видели. Но ценность постоянно меняется. Вещи, которые еще несколько лет назад невозможно было продать, — латунные лампы с бахромой, например, — вдруг всплывают на международных аукционах по фантастическим ценам. И тут шведы тоже начинают думать, что это красиво. Короче, каждый видит то, что хочет видеть.
Винстона розыгрыш Фабиана позабавил, а его рассуждения были созвучны тому, что он замечал в своей полицейской работе. С того момента, как человека объявляли главным подозреваемым, на него смотрели по-другому. И нередко следствие начинало просто искать доказательства, подтверждающие эту версию.
Фабиан положил два пальца на бронзовую статуэтку.
— Чтобы закончить нашу игру на мажорной ноте, скажу, что статуэтка Миллеса стоит не пятьдесят тысяч, как я сказал, а сто пятьдесят тысяч. В последние годы цены на него сильно поднялись.
Поппе просиял.
— Тогда именно ее мы поставим на почетном месте в большом холле. В свое оправдание могу сказать, что мне она всегда нравилась.
— А совокупляющихся животных мы бросим в камин, — сказала Кристина с довольным выражением лица, указывая на деревянную скульптуру. — Забавная была игра, Фабиан. И еще раз спасибо за чудесный подарок.
Винстон отметил, что ее прежняя неприязнь к Андерле явно ослабла.
— Осталось сказать последнее, — с довольным видом произнес Фабиан, поднимая свой бокал.
Винстон сделал то же самое. В очередной раз он встретился глазами с Анной Тюхе, и снова она наградила его улыбкой. Можно сказать, что вечер удался на славу. А завтра утром ему предстоит встретиться с Эспинг и Эл-Йо и включиться в новое расследование убийства. Очередной ребус. Очередная головоломка.
— За ваше здоровье! — провозгласил Фабиан. — За наших хозяев, и спасибо за чудесный вечер!
Глава 10
Винстон не спеша прихлебывал утренний кофе. Прогноз погоды, бормотавший по кухонному радио, предсказывал на понедельник облачность и моросящий дождь над Эстерленом, что полностью соответствовало серому небу над усадьбой Бэккастюган.
Перед ним лежала раскрытая газета «Симбрисхамнсбладет» с кричащим заголовком: «Торговец антиквариатом убит на ярмарке в Дегеберге».
В статье он не нашел ни искажения фактов, ни каких-либо необоснованных догадок. Журналисты часто недооценивают, насколько их публикации могут навредить следствию, но «Симбрисхамнсбладет» публиковала серьезные репортажи. К счастью, газета не упоминала ни то, что полиция задержала подозреваемого, ни то, что он вскоре был отпущен. Статья была написана коллегой Юнны Устерман — скорее всего, это означало, что Юнна по-прежнему в отпуске.
Как ни странно, Винстон испытывал перед ней легкое чувство вины.
Ночью ему приснилась Анна Тюхе, да и днем ему трудно было отогнать мысли о ней. Накануне вечером, когда пришло время расставаться, она мягко обняла его на прощание, но он, следуя своей идиотской манере, не проявил никакой инициативы. Не пригласил ее куда-нибудь, даже не спросил номера телефона. Нельзя сказать, чтобы он когда-то умел флиртовать. Ему повезло: будучи высоким и привлекательным, он всегда рассчитывал на то, что смелая женщина сама сделает первый шаг. Пожалуй, настало время пересмотреть такое отношение к жизни.
Но сначала он отправится в полицейский участок Симрисхамна и займется более срочными делами.
* * *
Эспинг пришла на работу рано и теперь, сидя за столом, делала расшифровку допроса Линдемана. В участке царило отпускное затишье. Камеры пустовали, за стойкой администратора никого не было.
Спала она плохо: всю ночь лежала и злилась. Эл-Йо не полагается на ее способности и намерен еще раз попросить о помощи Петера Винстона. Иначе чем объяснить тот факт, что он пригласил их обоих прийти к нему утром?
Некоторое время спустя Винстон и Эспинг сидели в кабинете Эл-Йо с чашками кофе в руках.
Никто из них не проронил ни слова. Эспинг рассеянно перелистывала бумаги. Эл-Йо не появлялся. На окне, где уныло вяли горшечные растения, жужжали усталые мухи.
— А вот и он, — сказал Винстон, когда стукнула дверь служебного входа.
По коридору приближались быстрые шаги, сопровождаемые металлическим позвякиванием. И вот в дверях появился Эл-Йо.
Шеф полиции был одет с головы до пят в облегающее трико. Ярко-желтая спортивная футболка обтягивала его округлый живот, а штаны до колен с поролоновой подкладкой в шаговом шве открывали мускулистые белые икры. В качестве вишенки на торте лицо Эл-Йо украшали огромные футуристические солнцезащитные очки, делавшие его похожим на располневшего шестидесятилетнего Терминатора.
Эспинг с трудом сдержала смех, отметив боковым зрением, что и Винстону это далось нелегко.
— Только приехал, — вздохнул шеф полиции. — Вчера вечером меня застиг дождь, пришлось переночевать под тентом. Ни разу в жизни так не мерз.
Он плюхнулся в свое офисное кресло, снял очки и шлем, потом кроссовки и носки и засунул ноги в кроксы, ждавшие под столом.
— Опять каша заварилась. Еще одно тяжкое преступление в нашей сельской идиллии. «Симбрисхамнсбладет» только об этом и будет писать, а меня начнут останавливать в магазине встревоженные пенсионеры.
Взгляд Эл-Йо остановился на кофе Винстона.
— Есть что-нибудь поесть?
Винстон принес шефу полиции чашку кофе и кусочек плетенки с корицей.
Когда он снова сел рядом с Эспинг, она заметила, что одна ноздря Винстона немного подергивается, как будто его обоняние раздражает какой-то запах в помещении.
— Спасибо тебе, Петер! — вздохнул Эл-Йо. — Маргарета осталась в Мёккельне, и я обещал ей вернуться как можно скорее.
Он откинулся в кресле с чашкой кофе в одной руке и булочкой — в другой.
— Ну что ж, доложите обстановку. Расскажите с самого начала.
— Разумеется, — быстро выпалила Эспинг, чтобы Винстон не успел перехватить инициативу. — Как тебе известно, вчера, в воскресенье, Леннарт «Тедди» Перссон был обнаружен убитым на ярмарке в Дегеберге. Несмотря на то что вокруг находилось несколько тысяч человек, никто не заметил, когда произошло убийство, поскольку все были заняты, прячась от внезапного ливня. Однако Винстон, оказавшийся на месте одним из первых, считает, что убийство произошло вскоре после 14:30.
Винстон открыл было рот, но Эспинг не дала ему возможности вставить хоть слово:
— На первом этапе мы заподозрили его соседа по ярмарке и давнего врага Матса Линдемана. Утром того же дня они с убитым повздорили, и к тому же кинжал…
— Кортик, — вставил Винстон, — церемониальный кортик, принадлежность парадной формы воздушного флота.
Эспинг тяжело вздохнула и продолжила:
— К тому же орудие убийства было взято из павильона Линдемана. Кроме того, он был сильно пьян и после убийства избегал находиться на месте происшествия.
Эл-Йо проглотил кусок булочки с корицей и с явным удовольствием запил ее большим глотком кофе.
— Явный подозреваемый, — согласился он, сделав озабоченное лицо. — Однако выяснилось, что у Линдемана алиби?
— Именно так, — констатировала Эспинг. — Как минимум три разных свидетеля подтверждают, что он находился в помещении администрации ярмарки до, во время и после ливня. Так что его мы, к сожалению, вынуждены вычеркнуть из списка.
Винстон задумчиво кивнул.
— М-да, на легкий вариант рассчитывать не приходится, — вздохнул Эл-Йо. — А что говорит экспертиза?
— Мы получили предварительный отчет. Тира Бурен работала полночи, но пока не нашла ничего такого, что помогло бы нам продвинуться дальше. Скоро будут результаты вскрытия, но от него вряд ли стоит ожидать сюрпризов.
Эл-Йо задумчиво стряхнул с футболки несколько крупинок жемчужного сахара.
— Как обстоят дела со свидетелями?
— Жена Тедди и их взрослый сын находились в павильоне, когда было обнаружено тело. Вчера Винстон провел с ними предварительный допрос, но я также договорилась с ними о встрече у них дома.
— Отлично, — сказал Эл-Йо и повернулся к Винстону: — А ты, Петер, что думаешь об этом деле? Межличностный конфликт или же нам следует опасаться новых убийств?
Эспинг закусила губу.
— Насколько я понял, Тедди был весьма противоречивой фигурой в антикварной отрасли. Я слышал, что выкуп имущества умерших, которым в основном занимался Тедди, нередко приводит к конфликтам. Более того, вскоре после обеда я своими глазами наблюдал ссору Тедди с неизвестной женщиной возле киоска с мороженым. Она бросала ему в лицо различные обвинения.
— Интересно! — пробормотал Эл-Йо.
Эспинг невольно восхитилась, что Винстон уже составил себе такое точное представление о Тедди и его деятельности.
— Так каким должен быть наш следующий шаг, по твоему мнению? — спросил Эл-Йо, вытягивая ноги и шевеля пальцами.