Часть 23 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Жаль, что вы не попросили организаторов ярмарки вызвать по громкой связи женщину, с которой ругался Тедди, сразу, как только обнаружили тело, — сказала она, жуя.
Винстон со смущенным видом поднял глаза от своих фрикаделек.
— В тот момент я об этом не подумал, — признался он. — Мы были слишком заняты тем, чтобы оцепить место преступления и найти Линдемана.
— Бывает, — с оттенком злорадства проговорила Эспинг. — Но нам действительно очень нужно разыскать ее…
Разговор прервал звонок телефона Эспинг. Она посмотрела на дисплей.
— Сорри, это опять та тетка, которая гоняется за мной по поводу взлома, — сказала она и сбросила звонок.
Через пару секунд телефон зазвонил снова.
— И намеков она тоже не понимает, — пробормотала она, ставя телефон на беззвучный режим. — Что скажете: продолжим работу по тем зацепкам, которые у нас имеются? Сусси рассказала, что Фабиан Андерле посетил Тедди в его фургоне в первой половине дня. Не настало ли время допросить его и выяснить, что он видел и слышал?
— Согласен. — Винстон тщательно вытер губы салфеткой. Вчера вечером он размышлял о том же и сейчас постарался подобрать подходящие слова. — Я подумал, будет лучше, если поговорю с Фабианом наедине, в духе неформальной беседы.
Эспинг подняла подбородок. Вид у нее был оскорбленный — а Винстон как раз этого очень старался избежать. Он сделал глубокий вдох.
— Фабиан любит поговорить, — пояснил он. — Просто обожает беседы, но при этом бдительно охраняет свою репутацию. Если к нему явятся полицейские по официальному поводу, он будет тщательно продумывать каждое слово. А если это буду я…
Эспинг положила хлебец на тарелку:
— Его собутыльник с воскресного званого ужина, — добавила она, — он подумает, что вы неопасны, и будет болтать более свободно?
— Что-то в этом духе, — кивнул Винстон.
Само собой, причин было несколько. Кроме всего прочего, он не хотел втягивать в расследование дела об убийстве близкого друга Поппе и Кристины, если в том нет настоятельной необходимости. К тому же в голове у него стали складываться подозрения, пока столь зыбкие, что здесь следовало руководствоваться интуицией, поэтому он хотел заняться этим в одиночку.
Казалось, Эспинг размышляет. Но вот она приподняла один уголок рта в гримаске, вроде бы недовольной, но вместе с тем выражающей согласие.
— Окей, звучит разумно. Возможно, Фабиан Андерле и сам не подозревает, что располагает важной информацией. Чем больше он разболтает, тем лучше. Но позвоните мне потом. Я буду тем временем расшифровывать допрос Китайца-Герта и пытаться придумать, как нам разыскать наших двух дам.
— Обещаю, — сказал Винстон, почувствовав облегчение. — И я случайно знаю, где сейчас находится Фабиан. Это по пути в участок. Можете высадить меня там.
Корт для игры в падел-теннис на окраине Симрисхамна, по форме напоминающий четырехугольную коробку, был настолько новый, что внутри по-прежнему пахло краской и ДСП-панелями. Поппе был одним из совладельцев как этого, так и многих других похожих залов, разбросанных по всему региону Сконе, и имел постоянную бронь на дневные партии три раза в неделю.
Как и надеялся Винстон, он обнаружил его в раздевалке, где тот как раз завязывал кроссовки. Поппе был одет в шорты и тенниску, с напульсниками на руках.
— Петер, рад тебя видеть! Ты тоже решил начать играть? Если хочешь, можем найти тебе форму и ракетку.
Винстон, с сомнением относившийся к спорту вообще и к падел-теннису в частности, покачал головой.
— Мне надо переговорить с тобой. Желательно наедине.
— Пожалуйста-пожалуйста. — Поппе выпрямился и огляделся вокруг. — Думаю, мы здесь одни, но в любую минуту появится Фабиан.
— На самом деле именно о Фабиане я и хотел с тобой поговорить, — сказал Винстон.
— Да?
Поппе растерянно уставился на него.
— На ярмарке в воскресенье он брал у тебя деньги взаймы?
— А в чем дело? Кто тебе об этом сказал?
Винстон заметил, как напрягся Поппе, отступив на шаг назад.
— Кристина, — ответил Винстон. — Она намекнула, что это был не первый случай.
Поппе рассмеялся и развел руками.
— Она преувеличивает. Такое в основном случалось раньше. Несколько лет подряд Фаббе приходилось туго, и я как старый друг, само собой, выручал его. Но это было до того, как он стал знаменитостью и совладельцем аукционного дома в Мальмё.
Винстон пробормотал «угу» и огляделся по сторонам. В раздевалке по стенам ровными рядами стояли одинаковые шкафчики.
— Стало быть, с финансами у Фабиана все в порядке?
Поппе кивнул и взял со скамейки свою ракетку.
— На все сто. По секрету скажу: аукционный дом в Мальмё намерена скупить крупная датская компания. Фаббе и другие совладельцы станут богаты как тролли. Но это ты, ясное дело, услышал не от меня.
Поппе приставил палец к губам. Было очевидно, что ему хочется сменить тему, но Винстон не собирался сдаваться.
— Если мы вернемся к воскресенью, — произнес он, — хочешь сказать, что Кристина что-то неправильно поняла по поводу долга?
Поппе пожал плечами и принял слегка озабоченный вид:
— Нет, она, как всегда, права. Но тут было совсем другое. У Фаббе там намечалась одна находка, и ему требовались наличные, чтобы быстро провернуть сделку.
— Сколько?
Его собеседник заерзал.
— Двадцать тысяч, — после некоторых колебаний ответил он.
Винстон приподнял брови.
— И у тебя была с собой такая сумма? Просто так?
— Не совсем. Фаббе позвонил мне еще утром. У меня в сейфе всегда есть небольшой запас наличных, так что я взял их с собой. Но почему ты меня обо всем этом расспрашиваешь?
Винстон сделал вид, что не слышал вопроса. Ему не хотелось давить излишне сильно, однако он вынужден был прижать Поппе.
— Он сказал, что это за находка?
На несколько секунд воцарилась тишина. Через стену в раздевалку доносились глухие удары мяча из зала.
— Нет, — ответил Поппе. — Только то, что у него намечается большая удача и его собственной подручной кассы не хватает.
— Так у него были и свои деньги?
Винстон достал тем временем свою записную книжку и сделал там запись.
— Само собой. Такой человек, как Фабиан, не отправится на ярмарку антиквариата без пачки наличных в кармане. Что бы это ни было, эта штука стоила всяко больше тридцати тысяч.
— Он показал тебе покупку?
Поппе как раз раскрыл рот, чтобы ответить, но тут распахнулась дверь, и в раздевалку вошел Фабиан Андерле. На плече у него была спортивная сумка, в руке он держал ракетку.
— Прости, братец, — обратился он к Поппе. — Задержался на телеконференции с другими акционерами. Но сейчас я готов к…
Тут он заметил Винстона и прервал сам себя:
— Петер! Рад тебя снова видеть. Ты тоже играешь в падел?
Трое мужчин посмотрели друг на друга.
— Нет, — ответил Винстон. — Я хотел бы с тобой поговорить.
— А я пока пойду разомнусь, — выпалил Поппе и почти бегом вылетел из раздевалки.
— Итак, — сказал Фабиан, когда Поппе удалился, — чем могу служить?
Отставив сумку, он, к удивлению Винстона, принялся раздеваться.
— В воскресенье ты навестил Тедди в его фургоне. Вечером, когда мы встречались в замке, ты ничего об этом не сказал.
Фабиан снял свои огромные очки и положил в футляр, который пристроил на скамейке рядом со своей старинной табакеркой.
— Разве? — переспросил он. — Да нет, я наверняка упомянул, что мы с ним перебросились парой слов.
Стянув с себя рубашку, он обнажил загорелое тело. Без рубашки и очков он выглядел моложе и спортивнее.
— Но, раз ты спрашиваешь, я, вероятно, не сказал, что заходил к нему в фургон. В любом случае в этом нет ничего особенного.